Ebola: Amerikansk dragtbeholdning forårsager mangel i Afrika
Biohazard-dragter er en mangelvare, hvilket får priserne til at stige som følge af 'øget angst' i USA
- Ebola: Amerikansk dragtbeholdning forårsager mangel i Afrika
- Ebola: Amerikansk dragtbeholdning forårsager mangel i Afrika
- Ebola: Amerikansk dragtbeholdning forårsager mangel i Afrika

Chip Somodevilla/Getty
William Pooley: Britisk ebola-sygeplejerske vender tilbage til Sierra Leone
20 oktober
William Pooley, den britiske sygeplejerske, der kom sig over ebola-virussen, er vendt tilbage til arbejdet i Vestafrika.
Den 29-årige, der menes at være den første brite, der blev smittet med sygdommen, fik ebola, mens han arbejdede som frivillig i sundhedsvæsenet i Sierra Leone. Han blev fløjet tilbage til Storbritannien, hvor han blev sat i karantæne og modtog det eksperimentelle lægemiddel zMapp og senere kom sig fuldstændigt.
Pooley sagde, at det var et problem at vende tilbage til arbejdet i en region, hvor over 4.500 mennesker er døde af sygdommen 'let beslutning ' at lave.
Han har sagt, at han ikke kunne stå 'uaktivt', mens flere mennesker døde. 'Jeg valgte at gå før, og det var den rigtige ting at gøre dengang, og det er stadig den rigtige ting at gøre nu,' fortalte han The Guardian.
Det er stadig uklart, om Pooley er immun over for virussen, eller hvor længe den kan vare. 'De har fortalt mig, at jeg højst sandsynligt har immunitet, i det mindste i den nærmeste fremtid, over for denne stamme af ebola,' sagde han. 'Jeg har også fået at vide, at det er en mulighed, at jeg ikke gør, så jeg bliver bare nødt til at opføre mig, som om jeg ikke gør det.'
Pooley vil slutte sig til et team af britiske sundhedsarbejdere fra King's College London og tre NHS-truster, der arbejder på et hospital i hovedstaden Freetown.
Han opfordrede Vesten til at rette mere opmærksomhed mod hjertet af udbruddet i Vestafrika. 'Risikoen for et virkelig skadeligt udbrud her [i Storbritannien] er ubetydelig. Der sker en absolut katastrofe i en anden del af verden,' sagde han. 'Det burde være vores fokus.'
I andre udviklinger:
- Liberias præsident, Ellen Johnson Sirleaf, har advaret om, at en generation af afrikanere var i risiko for at gå tabt til sygdommen, og tilføjer, at hele verden har en andel i kampen mod ebola.
- Nigeria er officielt erklæret ebola-frit, seks uger efter den sidste infektion blev rapporteret. Den vellykkede indeslutning af virussen skyldtes tidlig påvisning, en koordineret reaktion fra offentligt sundhedspersonale og hurtig og effektiv kontaktopsporing.
- Den spanske sygeplejerske, som var den første person, der fik ebola uden for Afrika, er nu kommet sig over sygdommen, ifølge den spanske regering.
Ebola: ny vaccine vil være 'for sent' til den nuværende epidemi
17 oktober
En ebola-vaccine, der i øjeblikket gennemgår sikkerhedstest, vil ikke være klar i tide til at bekæmpe det aktuelle udbrud, ifølge medicinalfirmaet GlaxoSmithKline.
Dr. Ripley Ballou, leder af GSK's Ebola-vaccineforskning, har sagt, at lægemidlets sikkerhed og virkning ikke vil blive fastslået inden udgangen af 2015. To andre vacciner er også i udvikling.
Eksperter frygter, at den eneste måde at begrænse dette udbrud på er med en sikker og effektiv vaccine, da epidemiens omfang nu betyder, at traditionelle metoder til indeslutning ikke længere vil virke.
Over 9.000 mennesker er nu kendt for at være inficeret med virussen, og mere end halvdelen er døde, ifølge de seneste tal fra Verdenssundhedsorganisationen (WHO). Men virussen spreder sig eksponentielt, og WHO har forudsagt, at der snart kan være 10.000 nye tilfælde om ugen.
Professor Peter Piot, direktøren for London School of Hygiene and Tropical Medicine, der opdagede ebola i 1976, advarede om, at udbruddet kunne vare langt ind i næste år.
'Så kan kun en vaccine stoppe det, men vi skal stadig bevise, at denne vaccine beskytter, det ved vi ikke med sikkerhed,' sagde han. BBC .
I andre udviklinger:
- WHO har advaret om, at 15 lande, der er naboer eller handler med de tre lande i hjertet af udbruddet, står over for en reel risiko for, at sygdommen spreder sig over deres grænser. Disse omfatter Elfenbenskysten, Ghana, Mali og Den Centralafrikanske Republik. 'Det kan føre til stor destabilisering af samfund og også politisk destabilisering,' fortalte Piot The Guardian .
- Præsident Barack Obama står over for et stigende pres fra republikanerne for at forbyde alle indkommende flyvninger fra Liberia, Guinea og Sierra Leone. Han siger, at han fortsat er åben for at udstede rejseforbud, men kun hvis det anbefales af folkesundhedseksperter.
- David Cameron har opfordret europæiske ledere til at implementere forbedret screening i lufthavne ved at indføre foranstaltninger som dem, der er på plads i Heathrow lufthavn, som vil blive udvidet til Gatwick og Eurostar-terminalen i næste uge.
Ebola: Obama beordrer 'Swat-team' reaktion på udbruddet
16 oktober
Præsident Barack Obama har skitseret forbedrede foranstaltninger til at bekæmpe et ebola-udbrud i USA, herunder udsendelse af hurtige reaktionshold til hospitaler.
Efter at have stået i spidsen for et hastemøde i Washington, lovede Obama 'meget mere aggressiv' overvågning af ebola-tilfælde i USA.
Han har også annulleret øjeblikkelige rejseplaner for at overvåge regeringens reaktion på ebolakrisen. Dette sker efter, at en anden sygeplejerske, Amber Joy Vinson, blev testet positiv for sygdommen i Texas.
Centers for Disease Control and Prevention (CDC) er blevet instrueret i at sende 'Swat-teams' af eksperter til hospitaler, der rapporterer en infektion inden for 24 timer, USA i dag rapporter. Obama sagde, at hospitaler over hele landet var på stand-by for yderligere sager, og at en undersøgelse af, hvordan virussen spredte sig i Texas, var i gang.
Obama deltog i går i et telefonmøde med David Cameron og lederne af Frankrig, Tyskland og Italien om, hvordan man reagerer på krisen.
Men på trods af bekymringerne fortsætter Obama med at nedtone risikoen for et udbrud i USA og siger, at chancen for, at ikke-sundhedspersonale får virussen i øjeblikket er 'ekstremt lav'.
'Jeg er helt overbevist om, at vi kan forhindre et alvorligt udbrud af sygdommen her i USA,' sagde han. 'Men det bliver sværere at gøre det, hvis denne epidemi af ebola raser ud af kontrol i Vestafrika. Hvis det gør, vil det spredes globalt.'
Over 4.500 mennesker er nu døde af udbruddet i Vestafrika.
I andre udviklinger:
- CDC er kommet under intens kritik efter påstande om, at Vinson informerede dem om, at hun havde et symptom på virussen, men alligevel fik lov til at gå ombord på et fly og rejse på tværs af landet. CDC forsøger nu at kontakte alle 132 personer om bord på hendes fly.
- FN har advaret om, at den vestafrikanske region, der er ramt af ebola, står over for en forestående fødevarekrise, da landmænd opgiver deres afgrøder, og varebevægelsen forbliver begrænset.
- Kampagnegruppen Avaaz siger, at det har identificeret over 3.000 frivillige, inklusive læger og andre sundhedspersonale, som er villige til at rejse til Vestafrika for at hjælpe med at bekæmpe udbruddet.
Ebola er fortsat 'ude af kontrol' med dødstallet stigende til 4.447
15 oktober
En ende på ebola i Nigeria og Senegal ser ud til at nærme sig, men andre steder er udbruddet fortsat 'ude af kontrol', har Verdenssundhedsorganisationen advaret.
Nye sager i Guinea, Liberia og Sierra Leone 'fortsætter med at eksplodere i områder, der så ud til at være under kontrol', sagde FN-agenturet.
Det estimerede dødstal, som multiplicerer bekræftede tilfælde for at tage hensyn til underrapportering, ligger i øjeblikket på 4.447, rapporterer BBC .
Bruce Aylward, WHO's assisterende generaldirektør, har advaret om, at der kan være op til 10.000 nye tilfælde om ugen inden for to måneder i Guinea, Liberia og Sierra Leone, hvis indsatsen ikke optrappes.
'Et usædvanligt kendetegn ved denne epidemi er et vedvarende cyklisk mønster af gradvise fald i antallet af nye tilfælde efterfulgt af pludselige opblussen,' sagde agenturet i en udmelding . 'WHO's epidemiologer ser ingen tegn på, at udbruddene i nogen af disse tre lande er ved at være under kontrol.'
I går sagde Barack Obama, at 'verden som helhed ikke gør nok' for at begrænse ebolatruslen. Han vil diskutere krisen på en videokonference senere i dag med britiske, franske, tyske og italienske ledere.
Ikke desto mindre sagde WHO, at den vil erklære afslutningen på udbruddet i Senegal på fredag og i Nigeria på mandag, så længe der ikke opstår nye tilfælde. I det, som agenturet beskriver som et 'stykke epidemiologisk detektivarbejde i verdensklasse', er alle bekræftede tilfælde i Nigeria blevet knyttet tilbage til en liberiansk flyrejsende, der introducerede virussen i landet den 20. juli.
Passagerer, der ankommer til Heathrow lufthavn fra lande, der er ramt af sygdommen, begynder at blive screenet af sundhedsmyndigheder. Passagerer er blevet målt og blevet bedt om at udfylde helbredsskemaer, som indeholder spørgsmål om den rejsendes temperatur, og hvorvidt de er kommet i kontakt med nogen, der er døde af ukendte årsager.
Ebola: 'protokolbrud' skylden for første amerikansk transmission
13 oktober
En sygeplejerske i Texas er testet positiv for ebola-virussen, hvilket markerer den første overførsel af sygdommen på amerikansk jord. Den uidentificerede kvinde blev smittet efter at have taget sig af den liberiske statsborger Thomas Eric Duncan, som senere døde af sygdommen.
De amerikanske centre for sygdomskontrol og -forebyggelse (CDC) sagde, at et 'protokolbrud' havde ført til overførslen, mens sundhedsmyndighederne var hurtige til at understrege, at der er ringe trussel om et bredere udbrud, Wall Street Journal rapporter.
Sygeplejersken er blevet sat i karantæne på Texas Health Presbyterian Hospital og siges at være i stabil tilstand.
'Selvom dette naturligvis var dårlige nyheder, er det ikke nyheder, der burde skabe panik,' sagde Dallas County-dommer Clay Jenkins, der fører tilsyn med amtets sundhedsafdeling. Embedsmænd sagde, at de havde arbejdet hårdt for at fastslå præcis, hvordan virussen havde spredt sig.
I mellemtiden har Englands Chief Medical Officer Dame Sally Davies sagt, at Storbritannien skal være forberedt på, at virussen kommer, og siger, at hun forventer 'en håndfuld tilfælde i de næste par måneder'. Daily Telegraph rapporter. Hendes synspunkter blev gentaget af Londons borgmester Boris Johnson, der sagde, at han var 'liden tvivl' om, at sygdommen ville nå hovedstaden.
Over 4.000 mennesker er nu døde af sygdommen i Vestafrika ifølge de seneste tal fra Verdenssundhedsorganisationen (WHO), men eksperter forudser, at det faktiske tal kan være mindst dobbelt så højt.
I andre udviklinger:
- Valget i Liberia er blevet udskudt, da store grupper af mennesker, der samles ved valgstederne, ville sætte liv i fare i et land, der har været værst ramt af udbruddet.
- Sundhedsarbejdere i Liberia er gået i strejke, efter at regeringen nægtede at øge deres risikoløn. Mindst 200 medicinsk personale har fået virussen i landet, hvor personligt beskyttelsesudstyr er mangelfuldt, Al jazeera rapporter.
- FN's generalsekretær Ban Ki-moon har opfordret det internationale samfund til at optrappe reaktionen på den humanitære krise i Vestafrika, idet han siger, at en 20-dobling af ressourcer og sundhedspersonale er et presserende behov for blot at bremse infektionsraten.
- Den spanske sygeplejerske, der er smittet med ebola, viser tegn på bedring, ifølge det spanske sundhedsministerium. Yderligere 15 personer forbliver i karantæne, men har indtil videre ingen symptomer på virussen.
Ebola-virus: Storbritannien vil begynde lufthavnsscreening, men vil det virke?
10 oktober
Passagerer, der ankommer til Storbritannien fra Vestafrika, vil blive udsat for forbedret screening for ebola-virus efter en brat u-vending fra regeringen.
Mere streng kontrol forventes at finde sted i Heathrow og Gatwick lufthavne og Eurostar-terminalen i London i de kommende dage, da Downing Street sagde, at foranstaltningerne ville tilbyde 'et ekstra niveau af beskyttelse til Storbritannien'.
Regeringen havde tidligere udelukket forbedret screening og sagde, at den nuværende politik var i overensstemmelse med Verdenssundhedsorganisationens (WHO) retningslinjer.
Beslutningen var baseret på råd givet af overlæge professor Dame Sally Davies, der citerede 'bekymring over det stigende antal tilfælde' af virussen og anbefalede foranstaltningerne for at sikre, at 'potentielle tilfælde, der ankommer til Storbritannien, identificeres så hurtigt som muligt', The Guardian rapporter.
Hvilke tiltag indføres, og hvem vil blive berørt?
- Passagerer, der ankommer fra de værst ramte nationer Sierra Leone, Liberia og Guinea, vil blive trukket til side efter paskontrol og vil få taget deres temperaturer for at tjekke for feber, et af de mange symptomer på ebola-virussen.
- Sundhedsmyndigheder vil også overvåge passagerer for synlige tegn på sygdom.
- Passagerer vil derefter blive bedt om at udfylde et spørgeskema om deres helbred og mulige eksponering for virussen.
Hvis nogen af disse foranstaltninger får sundhedsembedsmænd til at have mistanke om, at en person kan være inficeret med virussen, kan de blive sat i forebyggende karantæne, indtil der er taget blodprøver. Hvis ikke, får de information om, hvad de skal gøre, hvis de får symptomer på et senere tidspunkt.
Hvad har reaktionen været?
Flytningen er blevet hilst velkommen af ministre, der hævdede, at mere stringente detektionsmetoder skulle implementeres for at forhindre et udbrud i Storbritannien.
'Meddelelsen vil absolut forsikre offentligheden om, at alt bliver gjort ved vores grænse og vores havne for at sikre, at sager bliver identificeret,' sagde Keith Vaz, Labour-parlamentsmedlem og formand for Commons's udvalg for indre anliggender.
Men dem i sundhedssektoren har deres tvivl. Public Health England havde frarådet feberscreening og sagde, at det var 'næsten aldrig umagen værd'.
Hvorfor virker det måske ikke?
- Da virussen har en lang inkubationstid på op til tre uger, udviser personer, der har sygdommen, muligvis ikke symptomer på screeningstidspunktet.
- Der er ingen direkte fly mellem Storbritannien og Liberia, Sierra Leone og Guinea, og kritikere hævder, at det vil være svært for embedsmænd at spore menneskers bevægelser, især dem med lange mellemlandinger i ebola-fri lande.
- Sundhedseksperter hævder, at der ikke er nogen mening med indrejsescreening i Storbritannien, da passagerer allerede er screenet i Vestafrika og vil blive nægtet boarding, hvis de udviser symptomer. 'De siger, at det er ekstremt usandsynligt, at mange mennesker vil udvikle symptomer under en flyvning, så yderligere screening ved indrejse ville ikke opfange mange tilfælde,' BBC rapporter.
- De fleste sundhedspersonale hævder, at feberscreening er ineffektiv. Dette var tydeligt i Australien under SARS-epidemien, hvor 1,8 millioner passagerer blev kontrolleret og kun 800 personer med feber blev identificeret, og ingen tilfælde af sygdommen blev fundet.
- Folk kan lyve af frygt for at blive tilbageholdt eller i karantæne, noget der er blevet set i hele Vestafrika under udbruddet.
Så hvorfor er det blevet indført?
'[Regeringer] er under et stort pres for at gøre noget [for] at få offentligheden til at føle sig beroliget, selvom det virkelig ikke gør dem mere sikre,' fortalte Larry Gostin, professor i global sundhedslov ved Georgetown University. National Public Radio i USA.
Lucy Moreton, generalsekretær for Storbritanniens Immigration Services Union, er enig. 'Screening for ebola er ikke effektiv. Alt det medicinske bevis siger, at det er det ikke,' fortalte hun Tiderne . 'Den eneste grund til at gøre dette er præsentations- og af politiske årsager.'
Ebola: USA begynder lufthavnsscreening, hvorfor vil Storbritannien ikke?
09 oktober
USA er indstillet på at begynde forbedret screening af rejsende, der ankommer fra Vestafrika for at forhindre et bredere udbrud af ebola-virussen.
Præsident Obama sagde, at foranstaltningerne ville 'give os muligheden for at isolere, evaluere og overvåge rejsende efter behov, og vi vil være i stand til at indsamle enhver kontaktinformation, der er nødvendig'. BBC rapporter.
'Hvis vi ikke følger protokoller og procedurer, der er på plads, så udsætter vi folk i vores lokalsamfund i fare,' tilføjede han.
Efterhånden som screeningen træder i kraft i USA, står Storbritannien over for stigende kritik for ikke at indføre lignende foranstaltninger for at forhindre den globale spredning af virussen.
Mindst 8.011 mennesker er blevet smittet med sygdommen og 3.857 er døde ifølge de seneste tal fra Verdenssundhedsorganisationen (WHO).
Hvor vil screeningen finde sted, og hvordan vil den fungere?
Forbedret screening forventes at begynde denne weekend og vil finde sted i fem store lufthavne i New York, Atlanta, Chicago, Washington og Newark, USA i dag rapporter.
Rejsende, der begyndte deres rejser i Sierra Leone, Liberia eller Guinea, vil få taget deres temperatur og vil blive stillet spørgsmål om deres helbred af grænsepatruljeofficerer. Mere end 160 mennesker fra regionen kommer ind i USA hver dag, over 90 procent af dem ankommer til disse lufthavne. Faktaark vil også blive distribueret til passagererne, som informerer dem om symptomer på sygdommen.
Hvis en rejsende har feber eller har grund til at tro, at de har været udsat for sygdommen, vil en betjent fra Centers for Disease Control and Prevention (CDC) vurdere, om de skal placeres i forebyggende karantæne eller ej.
Så hvorfor bliver dette ikke vedtaget i Storbritannien?
Public Health England siger, at det ikke har planer om at indføre foranstaltningerne, da det ikke var blevet anbefalet af Verdenssundhedsorganisationen (WHO) og ville involvere screening af 'enorme antal lavrisikopersoner'. BBC rapporter. I øjeblikket rådes immigrationsmyndigheder kun til at handle, hvis en rejsende viser synlige tegn på sygdommen.
Regeringen kommer under udbredt pres for at indføre strengere screeningsmetoder, og i USA siger udenrigsminister John Kerry, at der 'ikke er tid til at vente'.
Nogle britiske parlamentsmedlemmer er enige. 'Det, vi skal sikre, er, at offentligheden føler, at der er tillid ved vores grænser, og det betyder, at vi er nødt til at foretage screening ved vores grænser for at give offentligheden den tillid,' sagde Labour-parlamentsmedlem Keith Vaz til parlamentet. Daily Telegraph .
I andre udviklinger:
- USA har oplevet sit første eboladødsfald. Thomas Eric Duncan, som fik sygdommen i Liberia, men fik diagnosen i Texas, døde i går på trods af, at han fik det eksperimentelle lægemiddel brincidofovir. Mindst 50 personer, han kom i kontakt med, bliver overvåget af sundhedsmyndigheder.
- Teresa Romero Ramos, den spanske sygeplejerske med ebola, mener, at hun var smittet på grund af en fejl, hun lavede, og husker, at hun rørte ved sit ansigt efter at have behandlet en patient i Madrid. Det er også kommet frem, at Ramos informerede sundhedsmyndighederne om hendes symptomer tre gange, før han blev sat i karantæne.
- Storbritannien vil udsende yderligere 600 soldater til Sierra Leone, sammen med 150, der allerede er udstationeret der, for at hjælpe med at bekæmpe ebola. De vil være ansvarlige for at bygge behandlingscentre samt uddannelse af sundhedspersonale.
- Verdensbanken har advaret om, at ebola-udbruddet kan koste vestafrikanske økonomier mere end 20 milliarder pund ved udgangen af 2015, medmindre det hurtigt bliver dæmpet.
Spanien overvåger 50, men flere tilfælde 'uundgåelige'
08 oktober
Spanske myndigheder er ved at undersøge, hvordan en sygeplejerske blev smittet med ebola-virussen, da sundhedsarbejdere giver understandard beskyttelsestøj og udstyr skylden for spredningen af sygdommen.
Kvinden, lokalt identificeret som Teresa Romero, var den første person, der fik virussen uden for Vestafrika, tilsyneladende mens hun behandlede to inficerede missionærer på et spansk hospital.
'Vi ved endnu ikke, hvad der fejlede,' fortalte en regeringsrepræsentant The Guardian . 'Vi undersøger infektionsmekanismen.'
Romero, hendes mand og tre andre personer forbliver i karantæne i Madrid. Yderligere 50 personer, hun menes at have været i kontakt med, bliver også overvåget. En domstol har også beordret, at hendes hund skal aflives for en sikkerheds skyld.
En ebolarådgiver fra Verdenssundhedsorganisationen (WHO) har advaret om risiciene for sundhedspersonale, der behandler ebola, og siger, at sygdommen kan sprede sig selv i højisolationsenheder på vestlige hospitaler. 'Den mindste fejl kan være fatal,' fortalte han BBC .
Over 3.400 mennesker er døde i det aktuelle udbrud i Vestafrika, hvor Sierra Leone, Liberia og Guinea er de værst ramte.
I mellemtiden har amerikanske videnskabsmænd forudsagt, at der er 50 procents chance for, at Storbritannien vil se sit første tilfælde af ebola i de næste tre uger. Sundhedsmyndighederne i England insisterer dog på, at risikoen 'forbliver lav'.
På trods af dette er fire store NHS-hospitaler i London, Sheffield, Liverpool og Newcastle blevet sat på standby for at modtage inficerede patienter. Daily Telegraph rapporter. David Cameron forventes også at indkalde til et hastemøde i Cobra her til morgen for at diskutere Storbritanniens reaktion på udbruddet.
Dette sker efter, at WHO advarede om, at yderligere tilfælde af ebola i Europa er 'helt uundgåelige'.
USA har udarbejdet planer for at screene internationale ankomster for sygdommen, men offentlige sundhedsmyndigheder har udelukket en lignende reaktion i Storbritannien.
Ebola: Spanien bekræfter det første tilfælde af virus smittet i Europa
07 oktober
En spansk sygeplejerske er testet positiv for ebola-virussen i det første bekræftede tilfælde af sygdommen, som er blevet pådraget uden for Vestafrika.
Den 40-årige kvinde var en del af det medicinske team, der behandlede to spanske præster, der var smittet med sygdommen, mens de arbejdede med velgørende organisationer i Vestafrika og senere døde, BBC rapporter.
'Alle foranstaltninger er blevet truffet for at give den bedste pleje til patienten og garantere sikkerheden for alle borgere,' sagde den spanske sundhedsminister Ana Mato. 'Vi arbejder hårdt på at verificere kilden til infektionen,' tilføjede hun.
Sygeplejersken, som endnu ikke er navngivet, er i øjeblikket i karantæne på et hospital i Madrid, og hendes tilstand er angiveligt stabil. Mindst 30 sundhedspersonale, der var involveret i behandlingen af præsterne, er nu under observation.
Myndigheder i Spanien har iværksat en undersøgelse af, hvordan sygdommen kunne have spredt sig på hospitaler med specialudstyr og isolationsfaciliteter.
'Eksponering af sundhedspersonale ... fortsætter med at være et alarmerende træk ved dette udbrud,' sagde Verdenssundhedsorganisationen. Mindst 382 sundhedspersonale er blevet smittet af ebola i Vestafrika, og 216 af dem er døde, ifølge Washington Post .
Dødstallet fra udbruddet er nu nået op på over 3.400 med over 7.500 bekræftede tilfælde, selvom eksperter advarer om, at det faktiske tal er meget højere. Sierra Leone, Liberia og Guinea er fortsat hårdest ramt.
I mellemtiden, den første person, der blev diagnosticeret med ebola i USA, Thomas Duncan siges at være i en kritisk, men stabil tilstand og bliver behandlet med det eksperimentelle lægemiddel Brincidofovir.
Præsident Obama har opfordret andre verdensledere til at tage skridt til at bekæmpe udbruddet i Vestafrika. 'Lande, der tror, at de kan sidde på sidelinjen og bare lade USA gøre det, det vil resultere i en mindre effektiv reaktion, en mindre hurtig reaktion, og det betyder, at folk dør,' sagde han.
'Og det betyder også, at den potentielle spredning af sygdommen ud over disse områder i Vestafrika bliver mere overhængende.'
Ebola: Amerikansk NBC-kameramand diagnosticeret med virus i Liberia
03 oktober
En amerikansk tv-kameramand, der arbejder i Liberia, er testet positiv for ebola-virussen og vil blive fløjet tilbage til USA for behandling, har hans netværk meddelt.
Ashoka Mukpo, en 33-årig freelancer, der arbejdede for NBC, menes at være den fjerde amerikanske statsborger, der får sygdommen i Afrika.
Han blev ansat af netværket tirsdag og begyndte at lide af symptomer dagen efter, rapporterer The Guardian . NBC siger, at han fortalte sine kolleger, at han følte sig 'træt og øm'. Han besøgte et Medicins Sans Frontieres behandlingscenter for at blive testet for virussen og fik det positive resultat inden for få timer.
'Lægerne er optimistiske med hensyn til hans prognose,' sagde Mukpos far til sin familie og venner, siger Washington Post . 'Ashoka var udmærket klar over risiciene, men følte stærkt for at forsøge at hjælpe med at give et ærligt perspektiv fra jordoverfladen,' tilføjede han.
I et notat til netværksmedarbejdere sagde NBC News-præsident Deborah Turness: 'Vi gør alt, hvad vi kan for at give ham den bedst mulige pleje. Han vil blive fløjet tilbage til USA til behandling på et lægecenter, der er udstyret til at håndtere ebolapatienter.'
Resten af NBC-besætningen, som omfatter netværkets medicinske chefredaktør, Dr. Nancy Snyderman, bliver fløjet tilbage til USA på et privat charterfly. De vil blive sat i streng karantæne i tre uger, sagde Turness.
Mere end 3.330 mennesker er døde af ebola i fire vestafrikanske lande i det, der er blevet verdens værste udbrud. Den amerikanske præsident, Barack Obama, har lovet føderal støtte til at begrænse spredningen i USA.
Ebola-konferencen begynder efter advarsel om infektionsraten
2 oktober
Internationale ledere mødes i London i dag for at diskutere verdens værste udbrud af ebola.
Konferencen, der afholdes i fællesskab af Storbritannien og Sierra Leone, kommer, da Red Barnet udsendte en advarsel om, at efterspørgslen efter sundhedsydelser langt overgår udbuddet i den vestafrikanske stat. Den velgørende organisation siger, at der anslås 765 nye tilfælde af ebola i sidste uge i Sierra Leone - en hastighed på fem nye tilfælde i timen - men der er kun 327 hospitalssenge i landet
Udbruddet, som har udviklet sig i et hidtil uset omfang, har indtil videre dræbt 3.338 mennesker, næsten halvdelen af de 7.178 bekræftede tilfælde, hvor Sierra Leone, Liberia og Guinea lider mest.
Red Barnet siger, at sygdommen er 'massivt urapporteret', fordi 'utallige antal børn dør anonymt i hjemmet eller på gaden'.
Rob MacGillivray, velgørenhedsorganisationens landedirektør i Sierra Leone, fortalte BBC : 'Vi står over for den skræmmende udsigt til en epidemi, der spreder sig som en steppebrand over Sierra Leone, hvor antallet af nye tilfælde fordobles hver tredje uge.'
Parlamentsmedlemmer i Den Internationale Udviklingskomité har advaret om, at nedskæringer i Storbritanniens sundhedsbistand til Vestafrika har 'kompromitteret kampen' for at stoppe spredningen af ebola. En rapport fra udvalget, offentliggjort forud for konferencen i dag, hævdede, at Storbritanniens bistand til Liberia og Sierra Leone var blevet skåret ned med næsten en femtedel.
Den britiske regering siger dog, at rapporten er 'forældet', og at den har givet et løfte på 125 millioner pund om at 'indeholde, kontrollere og besejre' sygdommen.
Udenrigsminister Philip Hammond siger, at han håber, at dagens konference i Lancaster House vil 'opmuntre til ambitiøse løfter' for Sierra Leone og regionen.
Det er også kommet frem, at den liberianske mand, der blev den første person, der blev diagnosticeret med ebola i USA, var kommet i kontakt med fem børn. Manden ankom til Texas fra Liberia den 20. september og blev syg fire dage senere, men blev først indlagt på hospitalet den 28. september, angiveligt på grund af en sammenblanding. Han bliver nu behandlet på Texas Health Presbyterian Hospital i Dallas, hvor han siges at være i en alvorlig, men stabil tilstand.
Ebola: USA bekræfter første tilfælde af virus
01 oktober
Det første tilfælde af ebola-virussen i USA er blevet bekræftet af Centers for Disease Control and Prevention (CDC).
Patienten, der i øjeblikket er i karantæne på et hospital i Dallas, Texas, menes at være blevet smittet, mens han var i Liberia, og fløj tilbage til USA, før han var symptomatisk eller smitsom.
Mens en række amerikanske sundhedsarbejdere, der er inficeret med sygdommen, er blevet bragt tilbage til USA til behandling, er det første gang, at et tilfælde er blevet diagnosticeret inden for dets grænser.
Sundhedsmyndighederne var hurtige til at dæmpe frygten for et udbrud i USA.
'Jeg er ikke i tvivl om, at vi vil kontrollere denne import eller dette tilfælde af ebola, så det ikke spredes meget i dette land,' sagde Thomas Freidan, direktør for CDC, ifølge CNN .
'Det er en alvorlig sygdom, som har en høj dødelighedsrate, selv med den bedste pleje, men der er centrale, afprøvede og sande folkesundhedsinterventioner, der stopper den,' sagde han.
Friedan forklarede, at der var 'al forskel i verden' mellem den offentlige sundhedsinfrastruktur i USA og dele af Vestafrika, hvor den har dræbt mere end 3.000 mennesker.
'USA har et stærkt sundhedssystem og sundhedspersonale, som vil sørge for, at denne sag ikke truer vores samfund,' sagde han.
Embedsmænd nægtede at bekræfte mandens identitet, nationalitet eller hvilken behandling han modtager af hensyn til privatlivets fred.
Besætningen om bord på hans fly er blevet isoleret, ifølge stabschefen for Dallas-borgmester Mike Rawlings, og CDC-embedsmænd er på vej til Dallas for at spore - og potentielt isolere - personer, der kan være kommet i kontakt med manden.
I mellemtiden siger amerikanske sundhedsmyndigheder, at de mener, at ebola-virussen kan have været indeholdt i Nigeria og Senegal, efter at der ikke blev rapporteret om nye tilfælde i den sidste måned. BBC rapporter.
Svaret 'viser, at kontrol er mulig med hurtige, fokuserede indgreb,' sagde Friedman i en separat erklæring.
Virussen fortsætter dog med at sprede sig over Liberia, Sierra Leone og Guinea, hvor Verdenssundhedsorganisationen nu rapporterer mere end 6.000 bekræftede tilfælde af sygdommen.
Ebola: Sierra Leone sætter 1 million mennesker i karantæne 'på ubestemt tid'
25 september
Mere end en million mennesker i Sierra Leone er blevet beordret i karantæne på ubestemt tid i et forsøg på at stoppe spredningen af ebola-virussen.
Flytningen er trådt i kraft med det samme, hvilket betyder, at mere end en tredjedel af landets befolkning nu ikke er i stand til at bevæge sig frit, Al jazeera rapporter. Kun dem, der leverer væsentlige forsyninger og tjenester, får adgang til de karantæneområder.
Beslutningen blev truffet efter en tre-dages karantæne, der blev pålagt over hele landet i sidste uge, afslørede 'områder med større udfordringer', sagde Ernest Bai Koroma, landets præsident. Tidligere på ugen havde regeringsembedsmænd sagt, at karantænen ikke ville blive forlænget.
'Isolationen af distrikter og høvdinge vil helt sikkert udgøre store vanskeligheder,' fortalte Koroma nationen i en tv-transmitteret tale. 'Men alles liv og vores lands overlevelse har forrang for disse vanskeligheder.'
De seneste tal fra Verdenssundhedsorganisationen afslører, at over 6.000 mennesker er blevet smittet med virussen, og næsten halvdelen af dem er døde. De antyder også, at spredningen af sygdommen er stabiliseret i Guinea, hvor udbruddet først opstod, men accelererer i Liberia og Sierra Leone.
I går advarede en liberisk minister om, at sygdommen kan få hans land og andre i regionen til at gå ned i borgerkrig.
Det fortalte Lewis Brown, landets informationsminister Al jazeera : 'Hospitalerne har det svært, men det er hoteller også. Virksomhederne kæmper. Hvis dette fortsætter, vil leveomkostningerne gå til loftet. Du har en ophidset befolkning.
Han opfordrede til international handling og sagde, at 'verden kan ikke vente på, at Liberia, Sierra Leone og Guinea glider tilbage i konflikten'.
Ebola: 1,4 millioner mennesker kan blive smittet inden januar, advarer eksperter
24 september
Ebola-virussen kan potentielt inficere op til 1,4 millioner mennesker i Liberia og Sierra Leone inden januar næste år, ifølge en statistisk prognose fra det amerikanske Center for Disease Control (CDC).
Forskere ved CDC advarer dog om, at dette estimat afspejler antallet af tilfælde, der ville opstå, hvis der ikke gribes ind.
Infektioner fordobles hver 20. dag i de værst ramte områder i Sierra Leone og Liberia. Over 2.800 mennesker vides nu at være døde af sygdommen, og over 5.800 er blevet smittet, men CDC advarer om, at det faktiske antal tilfælde kan være mindst 2,5 gange højere.
Det amerikanske sundhedsinstitut er blevet anklaget for skræmmepropaganda, men videnskabsmænd der siger, at de blot forsøger at hjælpe med at informere dem, der planlægger reaktioner på udbruddet ved at præsentere dem for et worst case-scenarie, der viser, hvad der kunne ske, hvis der ikke bliver truffet foranstaltninger for at begrænse sygdommen. .
'Det er stadig muligt at vende epidemien, og vi mener, at det kan lade sig gøre, hvis et tilstrækkeligt antal af alle patienter er effektivt isoleret,' fortalte CDC-direktør Tom Frieden Washington Post .
Det fortæller Verdenssundhedsorganisationens (WHO) strategidirektør Sky News at forudsige spredningen af udbruddet ikke er en eksakt videnskab. »Det er lidt ligesom vejrudsigt. Vi kan gøre det et par dage i forvejen, men det er meget svært at se nogle uger eller måneder frem,' sagde han.
I en separat udvikling har 164 NHS-medarbejdere meldt sig frivilligt til at rejse til Vestafrika for at hjælpe med at behandle ofre for virussen, efter en appel fra den overlæge professor Sally Davies. Ifølge sundhedsministeriet fortsætter antallet af frivillige med at stige, med læger, sygeplejersker og paramedicinere, der er mest nødvendige.
Det Forenede Kongerige har bidraget med £5 millioner til internationale sundhedsagenturer, der arbejder i regionen, og træner 90 sundhedspersonale om ugen i Sierra Leones hovedstad Freetown.
Ebola-udgangsforbuddet i Sierra Leone bliver ikke forlænget
22 september
Et tre-dages udgangsforbud i Sierra Leone, hvorunder det vestafrikanske lands seks millioner indbyggere blev begrænset til deres hjem, mens sundhedspersonale gik dør-til-dør for at undersøge spredningen af ebola-virussen, vil ikke blive forlænget.
Embedsmænd havde tidligere foreslået, at nødforanstaltningen kunne blive forlænget, men i går aftes sagde de, at nedlukningen var lykkedes og ikke ville behøve at blive forlænget. BBC rapporter.
Omkring 30.000 medicinske frivillige brugte de tre dage på at besøge berørte kvarterer på udkig efter inficerede patienter, oplyse beboere om sygdommen, uddele sæbe - og lede efter ligene af ofre.
I går, Sky News rapporterede, at 92 lig og mindst 56 hidtil ukendte infektioner var blevet identificeret - selvom det er uklart, om alle de 56 var 'nye' tilfælde, hvor BBC i dag kun rapporterer 22.
Viceoverlæge Sarian Kamara sagde, at opdagelsen af de nye tilfælde var afgørende. Han sagde: 'Hvis de ikke var blevet opdaget, ville de have øget transmissionen betydeligt.'
Han sagde, at op til 70 ofre var blevet begravet i løbet af de sidste to dage. Ebola-inficerede lig er meget smitsom, så hurtig begravelse er afgørende for at stoppe spredningen af infektion.
Udgangsforbuddet er den hidtil mest aggressive foranstaltning mod sygdommen i Vestafrika, siger BBC. Dens introduktion var kontroversiel, og Læger uden Grænser advarede om, at den kunne fremmedgøre offentligheden fra sundhedsarbejdere og unødigt kriminalisere folk.
Lederen af Sierra Leones Emergency Operations Center (EOC), Stephen Gaojia, sagde dog, at det havde været en 'stor succes'. Det blev stort set respekteret, og nogle indbyggere i hovedstaden Freetown kom på gaden for at fejre, da det sluttede.
Tre dages 'husarrest' for hele Sierra Leones befolkning
19 september
Næsten alle Sierra Leones seks millioner borgere er blevet beordret til at blive inde i tre dage. Udgangsforbuddet, der begyndte ved midnat i aftes, skal give sundhedspersonale mulighed for at vurdere og tackle ebolaepidemien, som raser i Vestafrika.
Da 30.000 frivillige begynder at foretage husbesøg her til morgen - underviser beboere om sygdommen, uddeler sæbe og tjekker for inficerede patienter og kroppe - sagde FN, at udbruddet var en trussel mod verdensfreden, The Guardian rapporter.
Landets præsident, Ernest Bai Koroma, sagde, at ekstraordinære tider krævede ekstraordinære foranstaltninger og hævdede, at handlingen ville være et meget stort løft til vores kollektive indsats for at stoppe udbruddet.
Læger uden Grænser sagde dog, at nedlukningen, som sikkerhedstjenester er undtaget fra, var for drakonisk og kunne virke kontraproduktiv. Den medicinske NGO sagde, at foranstaltningerne kunne kriminalisere mennesker og bringe tilliden mellem mennesker og sundhedsudbydere i fare.
Det Daily Telegraph rapporterer, at FN's Sikkerhedsråd i New York i går erklærede fremkomsten af ebola i Vestafrika for en trussel mod international fred og sikkerhed. Ban Ki-moon, FN's generalsekretær, annoncerede en særlig mission for at bekæmpe sygdommen.
Alvoren og omfanget af situationen kræver nu et niveau af international indsats uden fortilfælde for en sundhedsnødsituation, sagde Ban, som meddelte, at han ville udpege en udsending til at lede den nyoprettede FN-mission for ebola-nødberedskab.
Han tilføjede: Denne internationale mission ... vil have fem prioriteter: at stoppe udbruddet, behandle de inficerede, sikre væsentlige tjenester, bevare stabiliteten og forhindre yderligere udbrud.
Ebola: udbrud en trussel mod global sikkerhed, advarer Obama
17 september
Præsident Barack Obama har lovet at gøre det nuværende ebola-udbrud i Vestafrika til en topprioritet for national sikkerhed, idet han i går sagde, at verden har 'et ansvar for at handle' for at tackle det dødelige udbrud.
'Dette er en epidemi, der ikke kun er en trussel mod regional sikkerhed, det er en potentiel trussel mod global sikkerhed,' sagde han. ''Hvis disse lande går i stykker, hvis deres økonomier går i stykker, hvis folk går i panik, har det dybtgående konsekvenser for os alle, selvom vi ikke direkte får sygdommen.'
Næsten 2.500 mennesker er døde af sygdommen siden marts, mere end fra alle de tidligere udbrud tilsammen.
Obamas bemærkninger kom, da Det Hvide Hus lovede 175 millioner dollars til at finansiere en militæroperation til de værst ramte områder. Amerikanske tropper vil være ansvarlige for at oprette et regionalt hovedkvarter i Liberia samt at træne tusindvis af sundhedspersonale og bygge ebolabehandlingscentre.
Men sundhedsledere i Verdenssundhedsorganisationen (WHO) siger, at der nu er behov for mindst 1 milliard dollars for at bekæmpe en sundhedskrise, der er 'enestående i moderne tid'. BBC rapporter.
Det amerikanske Center for Disease Control (CDC) advarer om, at uden yderligere finansiering kan tilfælde af virussen stige til hundredtusindvis.
Kent Brantly, den amerikanske sundhedsmedarbejder, der blev smittet med sygdommen, mens han arbejdede i Vestafrika og siden er blevet rask, beskrev udbruddet som en 'brand lige fra helvedes hule', ifølge Vox . I en tale til det amerikanske senat sagde han: 'Vi kan ikke narre os selv til at tro, at Atlanterhavets enorme voldgrav vil holde flammerne væk fra vores kyster.'
I mellemtiden er forsøg på mennesker med en ebola-vaccine begyndt i Oxford. Vaccinen, der er udviklet af GlaxoSmithKline og US National Institute, har vist sig at være 100 procent vellykket i dyreforsøg og er nu blevet hurtigt sporet til sikkerhedsforsøg på mennesker.
Ebola: Obama sender amerikanske tropper for at bekæmpe udbruddet i Vestafrika
16 september
Præsident Barack Obama forventes at annoncere planer om at sende 3.000 amerikanske militærpersoner til Liberia for at hjælpe med at tackle den dødelige ebola-virus, der fortsætter med at sprede sig over Vestafrika.
I sidste måned sagde Obama, at han var parat til at lede en international reaktion på krisen i Liberia og vil i dag skitsere detaljer om den amerikanske militæroperation.
Hjælpeorganisationer og Verdenssundhedsorganisationen har tidligere kritiseret det internationale samfund for ikke at reagere på den humanitære krise, der begyndte for over seks måneder siden.
Næsten 2.500 mennesker er døde, og næsten 5.000 mennesker er nu blevet smittet med sygdommen. Over halvdelen af dødsfaldene er sket i Liberia, og Verdenssundhedsorganisationen advarer om, at der kan forventes flere tusinde tilfælde. 'Vi anerkender alle, at dette er sådan en ekstraordinær, alvorlig epidemi,' fortalte en højtstående embedsmand New York Times .
'Operation United Assistance' forventes at involvere:
- Oprettelse af et regionalt hovedkvarter i den liberiske hovedstad Monrovia for at koordinere den internationale reaktion
- Uddannelse af op til 500 sundhedspersonale om ugen
- Bygger 17 ebolabehandlingscentre over hele landet med i alt 1.700 senge
- Uddeling af sundhedssæt og test til tusindvis af husstande
- Undervisning og træning af lokalbefolkningen om sygdommen
Dr. William Schaffner, ekspert i infektionssygdomme og folkesundhed ved Vanderbilt University, sagde, at svaret var 'koordineret og sammenhængende' og viste et seriøst engagement fra den amerikanske regering. Andre har kritiseret regeringen for at vente så længe med at handle.
Ebola: Bill og Melinda Gates donerer $50 mio
11 september
Efter opfordringer fra FN om 600 millioner dollars til at bekæmpe ebola-udbruddet, har filantroperne Bill og Melinda Gates givet tilsagn om 50 millioner dollars for at hjælpe med at bekæmpe spredningen af sygdommen over hele Vestafrika.
Deres organisation havde tidligere doneret 10 millioner dollars til nødoperationer, behandling og forskning.
Pengene skal gå til indkøb af medicinske forsyninger og styrkelse af eksisterende sundhedssystemer samt forskning i mulige kure og vacciner.
'Vi arbejder hurtigt sammen med vores partnere for at identificere de mest effektive måder at hjælpe dem med at redde liv nu og stoppe overførslen af denne dødelige sygdom,' sagde Sue Desmond-Hellmann, Gates Foundations administrerende direktør, ifølge AP .
Midlerne vil blive delt mellem FN, Verdenssundhedsorganisationen (WHO), US Center for Disease Control og forskellige andre organisationer, der arbejder på at begrænse virussen.
Liberia, landet, der står over for det største ebolaudbrud i Vestafrika, 'kæmper en biologisk krig', ifølge Sarah Crowe, en Unicef-sundhedsarbejder.
Hendes kommentarer kommer få dage efter, at landets sundhedsminister advarede om, at sygdommen var en trussel mod nationens eksistens.
Crowe, der netop er vendt tilbage fra Liberia, sagde, at landet er involveret i en krig mod 'en uset fjende uden fodsoldater', ifølge BBC .
'Ebola har forvandlet overlevende til menneskelige booby-fælder, ueksploderet ordinance - rør og du dør. Ebolapsykose er lammende.'
Ebola: 'pest' truer Liberias eksistens
10 september
Liberias sundhedsminister har sagt, at hans land står over for 'en alvorlig trussel mod dets eksistens' og har appelleret til det internationale samfund om hurtig støtte.
Brownie Samukai fortalte FN's Sikkerhedsråd, at sygdommen var uden for landets kontrol og 'fortærer alt på dens vej'. BBC rapporter.
Mere end 2.200 mennesker er nu døde af sygdommen i Liberia, Guinea og Sierra Leone. Liberia har været den hårdest ramte nation med over 1.000 af de samlede dødsfald. Læger advarer om, at ebola spreder sig med en eksponentiel hastighed, hvor halvdelen af alle tilfælde i Vestafrika opstår på kun tre uger.
Karin Landgren, FN's generalsekretærs særlige repræsentant for Liberia, beskrev udbruddet som en 'sidste dages pest' og sagde, at 'liberianere står over for den største trussel siden deres krig'.
Skylden er blevet lagt på traditionel begravelsespraksis samt landets smuldrende infrastruktur, som blev beskadiget af to borgerkrige i lige så mange årtier. FN har sagt, at mindst 160 sundhedsarbejdere i landet har fået sygdommen, da de ikke har tilstrækkeligt beskyttelsestøj. Hospitaler er stærkt underbemandet, og der er ikke senge nok, og mange patienter får besked på at gå hjem.
Verdenssundhedsorganisationen (WHO) har opfordret det internationale samfund til at opskalere deres reaktion på udbruddet.
FN's generalsekretær Ban Ki-moon siger, at et møde om den internationale reaktion på udbruddet vil blive afholdt på denne måneds generalforsamling.
'Jeg tror ikke, at nogen kan sige lige nu, at den internationale reaktion på ebola-udbruddet er tilstrækkelig,' sagde USA's ambassadør til FN Samantha Power.
Ebola-vaccine: forsøg på mennesker efter abetest en succes
08 september
Menneskelige forsøg med en eksperimentel ebola-vaccine er begyndt i USA, efter at den viste sig at være vellykket med at beskytte aber mod virussen.
Verdenssundhedsorganisationen arbejder på at fremskynde eksperimentelle vacciner og behandlinger for ebola for at bekæmpe udbruddet i Vestafrika, og siger, at hvis den seneste vaccine viser sig at være sikker, kan den bruges i Vestafrika allerede i november.
Testene, udført af US National Institutes of Health, viste, at 100 procent af makakaberne overlevede efter at være blevet vaccineret og derefter inficeret med sygdommen. Men en booster-injektion er nødvendig for at udvide dens effektivitet.
'Den gode del af denne vaccine er, at du efter fem uger eller tidligere får fuld beskyttelse,' fortalte Dr. Anthony Fauci, direktøren for US National Institute of Allergy and Infectious Diseases. BBC . 'Den nøgterne nyhed er, at holdbarheden ikke er stor, men hvis du giver et boost, et nyt skud, gør du det virkelig holdbart.'
Professor Jonathan Ball, en virolog ved University of Nottingham, beskrev det som 'virkelig opmuntrende data'.
Vaccinen indeholder en genetisk modificeret kombination af to forskellige stammer af ebola. Forskere håber, at patienter vil reagere på den lille mængde af virussen og udvikle immunitet mod det.
Sikkerhedsforsøg med mennesker er allerede begyndt i USA og forventes at blive udvidet til Storbritannien og Afrika.
Over 2.100 mennesker er nu døde af sygdommen, der fortsætter med at sprede sig over Vestafrika. Der er i øjeblikket ingen dokumenteret kur eller vaccine mod sygdommen, men flere er under udvikling over hele verden.
I andre udviklinger:
- Regeringen i Sierra Leone har beordret en tre dages nedlukning af hele landet. Mellem 19. og 21. september vil folk ikke få lov til at forlade deres hjem for at gøre det muligt for sundhedspersonale at lokalisere og isolere dem, der er smittet.
- Barack Obama har sagt, at USA skal føre det internationale samfund i spidsen for at begrænse spredningen af ebola i Afrika. Han sagde, at han var parat til at indsætte det amerikanske militær for at oprette isolationscentre og sørge for sikkerhed for internationale sundhedsarbejdere.
- Den amerikanske sundhedsmedarbejder Dr. Rick Sacra, som blev smittet med sygdommen, mens han arbejdede i Liberia, er blevet fløjet til Nebraska for at få behandling og siges at være i bedring.
Ebola: Britisk sygeplejerske kommer 'fuldt ud' og forlader hospitalet
03 september
William Pooley, den første brite, der er blevet smittet med den dødelige ebola-virus, er ifølge sine læger kommet sig helt.
Den 29-årige sygeplejerske fra Suffolk blev behandlet i et specialiseret isolationscenter i det vestlige Londons Royal Free Hospital. Hans læger siger, at han ikke længere er smitsom og udgør 'ingen risiko for det bredere samfund på nogen måde'.
Han fangede virussen, mens han arbejdede som frivillig sygeplejerske i centrum af det nuværende ebola-udbrud i Sierra Leone. 'Jeg var bekymret for, at jeg skulle dø, jeg var bekymret for min familie, og jeg var bange,' sagde han.
Han blev fløjet tilbage til Storbritannien og modtog det eksperimentelle lægemiddel zMapp, men lægerne er stadig ikke i stand til at afgøre, om det var direkte ansvarligt for hans bedring, da patienter kan få det bedre naturligt. Men 'niveauet af virussen i hans blodbane faldt markant' efter behandlingen, rapporterer BBC 's sundhedsredaktør James Gallagher.
Pooley sagde, at han var meget heldig at modtage behandling af så høj kvalitet, og sagde, at behandling i Storbritannien var en 'verden adskilt' fra, hvad folk fik i de værst ramte lande i Vestafrika.
Han sagde også, at på trods af at de oplevede nogle ubehagelige symptomer, udviklede de sig aldrig til 'sygdommens værste stadie', og tilføjede: 'Jeg har set folk dø forfærdelige dødsfald.'
Han roste sundhedspersonale, der stadig arbejder i regionen. 'I lyset af et ganske sandsynligt forfærdeligt dødsfald fortsætter de med at arbejde hele dagen, hver dag med at hjælpe syge mennesker, det er fantastisk.'
I mellemtiden har velgørenhedsorganisationen Læger uden Grænser kritiseret den internationale reaktion på udbruddet i Vestafrika som 'dødelig utilstrækkelig'.
Over 3.000 mennesker er smittet, og mere end halvdelen er døde i Sierra Leone, Liberia, Nigeria, Guinea og Senegal, med et separat udbrud i Den Demokratiske Republik Congo.
Ebola-virusudbrud: de økonomiske omkostninger
02 september
Indførelsen af rejseforbud og karantæner for at bekæmpe udbruddet af ebola-virus har en ødelæggende økonomisk indvirkning på flere afrikanske lande, advarer FN.
FN's Fødevare- og Landbrugsorganisation (FOA) har udsendt en fødevaresikkerhedsalarm på højt niveau for Liberia, Sierra Leone og Guinea, der advarer om, at fødevarekrisen forventes at forstærkes i de kommende måneder, ifølge Reuters.
Fødevareforsyninger
'Med den største høst nu i fare, og handel og varebevægelser er stærkt begrænset, er fødevareusikkerheden klar til at intensiveres i de kommende uger og måneder,' sagde FAO's Bukar Tijani. tysk bølge .
Produktionen af vitale afgrøder som ris, majs og palmeolie er ved at blive reduceret på grund af mangel på arbejdskraft. Det fører igen til kraftige prisstigninger. For eksempel er prisen på Cassava, et basiskulhydrat i regionen, steget med 150 procent på kun to uger.
Allerede før udbruddet var mange husstande tvunget til at bruge så meget som 80 procent af deres indkomst på mad, sagde Vincent Martin, også fra FOA. 'Nu sætter disse seneste prisstigninger effektivt mad helt uden for deres rækkevidde'.
FN's Verdensfødevareprogram har iværksat en nødreaktion på situationen i Vestafrika og sender 65.000 tons mad til 1,3 millioner mennesker i de værst ramte områder.
Turisme
Turisme er 'et af de første ofre for enhver epidemi', ifølge Økonom . Flyselskaber har suspenderet flyvninger til Sierra Leone, Guinea og Liberia, og forskellige regeringer har udstedt rejseadvarsler. Dette kommer på trods af råd fra Verdenssundhedsorganisationen om ikke at udstede rejse- og handelsforbud, da de er kontraproduktive.
Frygten omkring ebola påvirker endda populære turistdestinationer i Sydafrika og Kenya - tusindvis af kilometer væk fra det ramte område. Det fortalte Hannes Boshoff, administrerende direktør hos Johannesburg-baserede ERM Tours Reuters at 80 procent af hans asiatiske kunder havde aflyst bestilte rejser på grund af frygt for ebola. Mange turister ser bare Afrika 'som ét land', sagde Boshoff. 'Jeg forsøger at fortælle folk, at Europa og Amerika er tættere på ebola-udbruddet end Sydafrika.'
Minedrift
Adskillige udenlandske mineselskaber, herunder London Mining, begyndte at evakuere personale baseret i Vestafrika i juni, da udbruddet stadig var i sin tidlige fase. Siden da er mange flere fulgt trop. China Union har truet med at lukke hele sin operation i Liberia, hvis udbruddet fortsætter med at sprede sig. Sierra Leone vil savne sit mål om at producere diamanter til en værdi af 200 millioner dollars, da minearbejdere er bange for at gå ned i diamantgravene for at arbejde.
På trods af frygten for en truende fødevarekrise siger FN, at 'forebyggelse af yderligere tab af menneskeliv og standsning af spredningen af virussen' fortsat er deres primære mål.
Ebola: Sundhedspersonale strejker på grund af sikkerhedsfrygt
01 september
Sundhedspersonale på et stort statsdrevet hospital i centrum af ebola-udbruddet i Sierra Leone er gået i strejke på grund af løn og farlige arbejdsforhold.
De siger, at de ikke får tilstrækkelig beskyttelse mod sygdommen, efter at mere end 20 sundhedspersonale døde af sygdommen, ITV rapporter.
'Arbejderne besluttede at stoppe med at arbejde, fordi vi ikke har fået udbetalt vores tillæg, og vi mangler nogle værktøjer,' tilføjer Ishmael Mehemoh, chefsupervisor på klinikken i byen Kenema i den østlige del af landet.
Det dødeligste ebola-udbrud nogensinde har nu inficeret over 3.000 mennesker og dræbt mere end 1.500. Verdenssundhedsorganisationen (WHO) har sagt, at den er bekymret over det 'hidtil usete' antal læger og sygeplejersker, der er blevet ramt. Indtil videre er 240 blevet smittet og 120 er døde.
Separat, den Britisk Røde Kors opfordrer læger og sygeplejersker med erfaring i 'akut pleje og arbejde i et ressourcesvagt miljø' til at slutte sig til deres team af sundhedspersonale, der kæmper mod ebola i den samme by i Sierra Leone.
I andre udviklinger:
- I omfattende dyreforsøg har det eksperimentelle lægemiddel zMapp vist sig at være '100 procent effektivt' til behandling af sygdommen. Det er endnu ikke blevet klinisk testet på mennesker, men er blevet givet til en håndfuld sundhedsarbejdere.
- To liberianske læger er blevet udskrevet fra hospitalet og tester ikke længere positive for sygdommen efter at have modtaget det eksperimentelle lægemiddel zMapp. Dr. Senga Omeonga og Kynda Kobbah blev smittet, mens de behandlede patienter, men er nu kommet sig fuldt ud, CNN rapporter.
- I Sverige er en mand, der vender tilbage fra Vestafrika, menes at have sygdommen, testet negativ.
- Elfenbenskysten er truet med udvisning fra Africa Cup of Nations for at nægte at spille mod Sierra Leone 'på grund af frygt for ebola', BBC sportsrapporter.
Ebola-virusudbruddet spreder sig til Senegal
29 august
Det første tilfælde af ebola er blevet bekræftet i Senegal, hvilket gør det til det femte land i Vestafrika, der er ramt af udbruddet af virussen, ifølge Reuters .
Landets sundhedsminister Awa Marie Coll Seck sagde, at offeret var ankommet til Senegal fra nabolandet Guinea, hvor det dødelige udbrud begyndte i marts.
Den unge mand blev straks sat i karantæne, og sundhedsmyndighederne arbejder på at finde personer, han muligvis er kommet i kontakt med.
Senegal havde tidligere lukket sine grænser til Guinea, men har ikke været i stand til at stoppe folk i at rejse til byerne, som er store handels- og transportknudepunkter.
Mindst 3.000 mennesker er nu blevet smittet med sygdommen i hele Vestafrika, og over 1.500 er døde. Verdenssundhedsorganisationen har advaret om, at udbruddet kan accelerere og i sidste ende inficere op til 20.000 mennesker.
Ebola-tilfælde kan stige til 20.000, advarer WHO
28 august
Tilfælde af ebola-virus kan overstige 20.000, da sygdommen fortsætter med at sprede sig med en 'alarmerende' hastighed over Vestafrika, har Verdenssundhedsorganisationen advaret.
Synet blev gentaget af amerikanske sundhedsmyndigheder. »Sagerne er stigende. Jeg ville ønske, jeg ikke behøvede at sige det her, men det bliver værre, før det bliver bedre, siger Tom Frieden, direktør for Centers for Disease Control and Prevention. Al jazeera i Liberia.
Over 1.500 mennesker er kendt for at være døde i det mest dødelige ebola-udbrud i historien, og over 3.000 mennesker er blevet smittet, hvor 40 procent af disse tilfælde er sket inden for de sidste par uger. De dræbte omfatter allerede 120 sundhedsarbejdere.
Nyheden kommer, da sundhedsministre fra hele regionen mødes i Ghana for anden gang inden for de sidste par måneder for at koordinere et svar på krisen.
I andre udviklinger:
- Menneskelige sikkerhedsforsøg for en ny ebola-vaccine udviklet af GlaxoSmithKline er sat til at begynde i næste uge.
- Den britiske sygeplejerske Will Pooely, der bliver behandlet på et hospital i London, har fået det samme eksperimentelle lægemiddel zMapp, som blev brugt til at behandle to amerikanske sundhedsarbejdere. Det er endnu uklart, om medicinen bidrog til deres helbredelse.
- I Nigeria har sygdommen spredt sig til oliecentret i Port Harcourt, det første registrerede tilfælde uden for Lagos. Landet har lukket hele sin skole indtil midten af oktober i et forsøg på at begrænse udbruddet.
- Flere flyselskaber har suspenderet flyvninger til regionen, hvor Royal Air Morocco nu siges at være det eneste luftfartsselskab, der stadig tilbyder flyvninger fra Liberias og Sierra Leones hovedstæder. Dette på trods af WHOs råd om, at rejse- og handelsforbud ikke er nødvendige.
Ebola: WHO opfordrer til screening ved grænserne i Vestafrika
19 aug
Lande, der er ramt af ebola-udbruddet, er blevet bedt om at indføre exitscreeninger i alle internationale lufthavne, søhavne og større landovergange for at stoppe spredningen af sygdommen i Vestafrika.
Anbefalingen kommer fra Verdenssundhedsorganisationen [WHO], som har nedsat en taskforce til at overvåge og begrænse udbruddet, rapporterer Tid magasin. Taskforcen vil også være ansvarlig for at give information til regeringer og transportvirksomheder, men den har ikke hidtil opfordret til generelle rejseforbud.
'Enhver person med en sygdom i overensstemmelse med [ebola-virussen] bør ikke have lov til at rejse, medmindre rejsen er en del af en passende medicinsk evakuering', sagde FN's sundhedsagentur. Den tilføjede, at ikke-berørte lande i regionen 'skal styrke kapaciteten til at opdage og straks indeholde nye tilfælde'.
Separat er det nu blevet bekræftet, at 17 patienter, der blev befriet fra et karantænecenter i Liberia i sidste uge, faktisk er savnet. BBC rapporter. Dette på trods af påstande fra nogle sundhedspersonale om, at de var blevet flyttet til en anden facilitet. Angrebet på centret blev beskrevet som Liberias 'største tilbageslag' under det nuværende ebola-udbrud af landets informationsminister.
'Angreb på sundhedsarbejdere og faciliteter påvirker alvorligt adgangen til sundhedspleje, fratager patienter behandling og afbryder foranstaltninger til at forebygge og kontrollere smitsomme sygdomme', sagde WHO's Dr. Richard Brennan.
Dødstallet er nu steget til 1.229 med 2.240 bekræftede tilfælde i Sierra Leone, Guinea, Liberia og Nigeria. Sierra Leone er i øjeblikket den værst ramte nation med 810 tilfælde af ebola i 12 af landets 13 distrikter.
Ebola: inficerede patienter 'befriet' efter razzia i Liberia
18 aug
Hundredvis af mennesker har angiveligt raidet et ebola-karantænecenter i den liberiske hovedstad Monrovia og frigivet inficerede patienter. AFP rapporter.
En 'vred pøbel' på flere hundrede mennesker angreb lørdag et sundhedscenter i byens West Point township, men der er modstridende rapporter om, hvad der er sket med patienterne.
Nogle sundhedsmyndigheder fortalte BBC at patienterne, der alle er testet positive for ebola, var blevet overført til en anden medicinsk facilitet. Men vidner og lederen af landets sundhedsarbejderforening, George Williams, har hævdet, at 17 flygtede, og tre blev taget væk af deres familier.
De ansvarlige for razziaen blev hørt råbe 'der er ingen ebola' midt påstande fra lokalbefolkningen om, at sygdommen var en fup. Beboere havde modsat sig centret og sagde, at 'vi fortalte dem ikke at (bygge) deres lejr her. De lyttede ikke til os.'
Blodplettede madrasser, sengetøj og medicinsk udstyr blev plyndret fra sundhedscentret, fortalte en højtstående politibetjent til BBC. Disse udgør en betydelig sundhedsfare, da sygdommen spredes ved kontakt med inficerede kropsvæsker.
'Dette er noget af det dummeste, jeg nogensinde har set i mit liv,' sagde politikilden.
Hvis patienterne er sluppet væk, er der frygt for, at udbruddet vil sprede sig til nærliggende tætbefolkede slumkvarterer i West Point, hvor der bor op mod 50.000 mennesker.
Det dødelige udbrud har indtil videre dræbt mindst 1.145 mennesker i Vestafrika, herunder 413 i Liberia, hvor sundhedsmyndigheder kæmper for at begrænse udbruddet på grund af udbredt misinformation og frygt for sygdommen.
I en separat udvikling har Kenya lukket sine grænser for alle indkommende rejser fra Sierra Leone, Guinea og Liberia. Kenya Airways har også suspenderet flyvninger til regionen på trods af råd fra Verdenssundhedsorganisationen (WHO) om ikke at udstede rejseforbud, da risikoen fortsat er lav. Flere andre flyselskaber, herunder British Airways og Emirates, har allerede aflyst suspenderede flyvninger til regionen.
Ebola: omfanget af udbrud er blevet 'meget undervurderet'
15 aug
Omfanget af ebola-udbruddet i Vestafrika er blevet 'stærkt undervurderet' ifølge Verdenssundhedsorganisationen (WHO).
Det WHO sagde, at det ville koordinere en 'massiv' opskalering af den internationale reaktion, efter at den opdagede, at antallet af rapporterede tilfælde og dødsfald ikke afspejlede alvorligheden af udbruddet.
Næsten 2.000 mennesker er rapporteret at være blevet smittet, og det seneste dødstal er på 1.069 i Sierra Leone, Guinea, Liberia, Nigeria og Spanien, hvor en præst smittet i Liberia døde tidligere på ugen.
WHO sagde ikke, hvad den mente, det faktiske antal tilfælde var, men den sagde, at den forventede, at udbruddet ville fortsætte 'i nogen tid', med dens reaktionsplan, der strækker sig til flere måneder.
Den sagde, at 'ekstraordinære foranstaltninger' nu var nødvendige for at begrænse udbruddet, der rammer lande, der har at gøre med 'ekstrem fattigdom, dysfunktionelle sundhedssystemer, en alvorlig lægemangel og voldsom frygt'.
Organisationen gentog dog, at risikoen for overførsel via flyrejser fortsat er lav. Det har frarådet rejse- eller handelsforbud, og i stedet rådgivet lande om at give borgere, der rejser til regionen, nøjagtige oplysninger om, hvordan de kan reducere deres risiko for infektion.
'I modsætning til infektioner som influenza eller tuberkulose er ebola ikke luftbåren,' sagde Dr. Isabelle Nuttall, direktør for WHO Global Capacity Alert and Response i en udmelding . Det kan kun overføres ved direkte kontakt med kropsvæsker hos en person, der er syg af sygdommen.
I en separat udvikling er to mennesker i Nigeria døde efter at have drukket saltvand, der rygtes at forhindre sygdommen, ifølge BBC . Ministre advarede offentligheden om ikke at tro på oplysninger fra sociale medier, som ikke var blevet udsendt af regeringen eller sundhedsembedsmænd, da frygten for sygdommen spredes over hele regionen.
Ebola: Canada sender utestet vaccine til Vestafrika
13 aug
Canada har meddelt, at de vil donere en eksperimentel ebola-vaccine til Verdenssundhedsorganisationen (WHO), der skal bruges i Vestafrika.
Det sagde, at det ville donere mellem 800 og 1.000 doser af vaccinen, men eksperter har advaret om, at forsyningerne af lægemidlet er begrænsede, da det tager måneder at producere.
Dr. Gregory Taylor, vicechef for Canadas Public Health Agency fortalte Reuters at han mente, at stoffet var en 'global ressource', der skulle deles.
Vaccinen er aldrig blevet testet på mennesker, og Taylor indrømmede, at de ikke har nogen idé om, hvor sikker vaccinen er, eller hvad bivirkningerne vil være, 'men i denne ekstraordinære situation i Afrika lige nu, forsøger vi at gøre alt, hvad vi kan for at hjælpe.'
Dette følger gårsdagens beslutning fra WHO om at tillade, at utestede og ikke-licenserede lægemidler bruges som reaktion på epidemien. Det besluttede, at med Vestafrika i grebet af det værste ebola-udbrud nogensinde, ville det være etisk at bruge udvide brugen af eksperimentelle behandlinger.
Der er i øjeblikket ingen dokumenteret ebola-vaccine eller kur, men flere medicinalfirmaer udvikler forskellige metoder til at behandle og forebygge sygdommen.
Behandlinger
- zMapp , en cocktail af antistoffer høstet fra et inficeret dyrs blod og dyrket i specielt modificerede tobaksblade, virker ved at forhindre virussen i at trænge ind og inficere nye celler. Det er blevet brugt til at behandle tre vestlige sundhedsarbejdere, inklusive en spansk præst, der døde i går, og bliver sendt til læger i Liberia.
- Blodserum er en anden behandling, der overvejes af WHO. Serum er en del af blodplasma taget fra en patient, der er blevet rask efter ebola og bruges til at behandle andre, da det indeholder essentielle antistoffer mod sygdommen. Det har vist sig effektivt ved tidligere udbrud, men WHO ønsker, at der indføres strengere sikkerhedskontrol.
- Lægemidlet TKM-Ebola , udviklet af et canadisk medicinalfirma, virker ved at gribe ind i virussens genetiske kode og forhindre den i at producere sygdomsfremkaldende proteiner. BBC rapporter. Menneskelige forsøg blev stoppet tidligere i år på grund af sikkerhedsproblemer, men virksomheden meddelte, at den amerikanske fødevare- og lægemiddeladministration (FDA) delvist havde ophævet forbuddet, hvilket vækker håb om, at stoffet kunne gøres tilgængeligt for at bekæmpe det nuværende udbrud.
Vacciner
Andre vacciner, ud over den, der er udviklet af den canadiske regering, er i øjeblikket på vej. Ifølge WHO og FDA er nogle kliniske forsøg ved at blive fremskyndet, og nye vacciner kan blive gjort tilgængelige i 2016.
Ebola: Inficeret britisk sygeplejerske udgør 'liden risiko' for offentligheden
26 august
Storbritanniens første bekræftede ebola-patient bliver behandlet på et hospital i London og modtager 'fremragende behandling', da sundhedsmyndighederne insisterer på, at den offentlige risiko for sygdommen forbliver 'meget lav'.
William Pooley, en 29-årig frivillig sygeplejerske fra Suffolk blev smittet, mens han behandlede patienter med den dødelige sygdom i centrum af ebola-udbruddet i Sierra Leone.
Han ankom til Londons Royal Free hospital efter at være blevet fløjet ind i RAF Northolt i West London søndag aften i et specielt modificeret militærfly, ifølge BBC.
Pooley bliver behandlet på en isolationsenhed på højt niveau med et specialdesignet telt omkring hans hospitalsseng til at indeholde sygdommen. Specialudstyret gør det muligt for læger at behandle Pooley uden at komme i direkte kontakt med ham, Kanal 4 rapporter.
Det britiske sundhedsministerium har sagt, at Pooley i øjeblikket ikke er 'alvorligt syg'. Der er ingen kendt kur mod ebola, og behandlingen siges at involvere rehydrering, smertelindring og anden palliativ behandling.
Det er endnu uklart, om Pooley vil modtage nogen eksperimentel behandling for sygdommen. Det utestede lægemiddel zMapp blev givet til to inficerede amerikanske sundhedsarbejdere, som kom sig og blev udskrevet fra hospitalet i sidste uge, men det farmaceutiske firma, der producerer det, har sagt, at lagrene af lægemidlet var opbrugt og vil tage måneder at genopbygge.
Sundhedseksperter insisterer på, at den offentlige risiko for ebola i Storbritannien forbliver 'meget lav'. Professor John Watson, viceoverlæge beskrev NHS-systemerne til håndtering af usædvanlige infektionssygdomme som 'robuste, veludviklede og velafprøvede'.
'UK hospitaler har en dokumenteret rekord i at håndtere importerede infektionssygdomme, og denne patient vil blive isoleret og vil modtage den bedst mulige behandling,' sagde han.
Pooleys kollega Dr. Oliver Johnson fortalte Channel Four, at han var en 'bemærkelsesværdig mand', der havde arbejdet utrætteligt ved 'ground-nul' af udbruddet.
'Vi betragter ham som en helt,' sagde Gabriel Madiye, den administrerende direktør for The Shepherd's Hospice, hvor han arbejdede. 'En, der ofrer sig for at yde omsorg under meget vanskelige omstændigheder - når vores egne sundhedsarbejdere løber væk.'
I andre udviklinger:
- Den Demokratiske Republik Congo har rapporteret tilfælde af sygdommen, den første uden for Vestafrika. Det nuværende udbrud havde tidligere været begrænset til Sierra Leone, Liberia og Guinea, med enkelte isolerede tilfælde i Nigeria.
- En af de liberiske læger, der fik zMapp, er død, på trods af, at den oprindeligt viste tegn på bedring.
- Japan har sagt, at det er villig til at tilbyde sit influenzalægemiddel favipiravir, eller T-705, som et eksperimentelt ebola-lægemiddel, hvis det bliver anmodet om det.
Ebola: helbredte zMapp amerikanske sundhedsarbejdere?
22 august
To missionerende sundhedsarbejdere er blevet frigivet fra hospitalet i Atlanta og renset for ebola-virussen efter at have modtaget det eksperimentelle zMapp-lægemiddel.
Efter tre uger i et isolationscenter bekræftede lægerne, at Dr. Kent Brantly og Nancy Writebol nu var fri for sygdommen og ikke udgør nogen sundhedsrisiko for offentligheden.
'Jeg er begejstret for at være i live, at have det godt og at blive genforenet med min familie,' sagde Brantly efter hans løsladelse og kaldte hans bedring 'mirakuløs'.
Brantly takkede det medicinske personale, der behandlede ham på Emory University Hospital, og krediterede zMapp for forbedringen i hans tilstand. Han sagde også, at hans overlevelse var et 'direkte svar på tusinder og atter tusinder af bønner'.
Lægerne er dog tilbageholdende med direkte at tilskrive patienternes bedring stoffet. 'Vi er alle meget glade for, at Brantly og Writebol er blevet bedre,' sagde Anthony Fauci, direktør for National Institute of Allergy and Infectious Diseases, til New York Daily News . 'Men jeg tror, det ville være en misforståelse at sige, at stoffet er det, der gjorde dem raske.
'Vi har ingen idé om, hvorvidt dette hjalp dem med at få det bedre, ikke havde nogen indflydelse eller endda, usandsynligt, gjorde deres helbredelse forsinket,' sagde han.
Mens ebola har en ekstrem lav overlevelsesrate, kommer ti procent af mennesker sig over sygdommen, og Writebol og Brantly kunne simpelthen have fået det bedre naturligt.
Dr. Bruce Ribner, der driver afdelingen for infektionssygdomme på Emory University Hospital, mindede offentligheden om, at stofferne stadig var i en eksperimentel fase, og at der var behov for meget mere forskning, før der kunne drages konklusioner om dets effektivitet.
Lagrene af stoffet er nu opbrugt, og videnskabsmænd advarer om, at det kan tage måneder at producere mere.
Hvad er 'zMapp'?
ZMapp er udviklet af et amerikansk biofarmaceutisk firma og er en 'cocktail' af antistoffer høstet fra et inficeret dyrs blod og dyrket i specielt modificerede tobaksblade. Det virker ved at forhindre virussen i at trænge ind og inficere raske celler. Denne type lægemidler er allerede blevet brugt i behandlingen af nogle former for kræft, men det tager lang tid at producere.
Men ifølge tidligere forsøg er behandlingen kun effektiv inden for en begrænset tidsramme efter infektion, med optimale resultater rapporteret, når den administreres inden for 24 timer.
Hvem er den blevet givet til?
- De to amerikanske nødhjælpsarbejdere ville have været blandt de første mennesker til at tage medicinen, før dem var stoffet kun blevet testet på aber.
- En 75-årig spansk præst, som var smittet i Liberia, fik stoffet, men han døde senere i Madrid.
- zMapp er også blevet givet til tre liberianske sundhedsarbejdere, som angiveligt viser tegn på forbedring.
Hvorfor blev det givet, hvis det ikke var blevet godkendt?
Den amerikanske fødevare- og lægemiddeladministration (FDA) tillader, at lægemidler administreres uden test under, hvad den kalder medfølende brug. Denne 'udvidede adgang' er, hvad mange formoder er sket i denne sag, da den kun kan udvides til personer, der står over for en umiddelbart livstruende tilstand, hvor ingen anden behandling er mulig.
Verdenssundhedsorganisationen har også besluttet, at brugen af utestede lægemidler til at behandle det dødelige udbrud er etisk.
Ebola: Politi åbner ild for at håndhæve Liberias karantæne
21 august
Politiet i Liberia reagerer med magt, da slumbeboere forsøger at bryde ebola-karantænen for at få mad og vand
Liberiansk politi har affyret levende skud og tåregas mod indbyggere, der forsøgte at forlade en regeringspålagt ebola-karantænezone i landets hovedstad, Monrovia.
Embedsmænd afspærrede byens slumkvarter i West Point, hjemsted for op til 75.000 mennesker, for at stoppe spredningen af ebola-virussen. Men indførelsen af udgangsforbud og karantæner har gjort beboerne vrede, der siger, at de ikke blev advaret på forhånd om de foranstaltninger, der har forhindret dem i at købe mad og vand.
Nogle begyndte at kaste med sten mod politiet, der håndhævede karantænen, ifølge Reuters . Politiet reagerede med liverunder, tåregas og tæsk. Der blev rapporteret om flere alvorlige kvæstelser, men ingen er kendt for at være døde under sammenstødene.
Landets præsident, Ellen Johnson Sirleaf, forsvarede karantænerne, som er blevet etableret i områder rundt om i landet, og sagde, at de var afgørende for at kontrollere spredningen af sygdommen. Hun sagde, at ebola var fortsat med at sprede sig på grund af 'fortsatte benægtelser, kulturel varierende praksis, tilsidesættelse af råd fra sundhedspersonale og manglende respekt for advarsler fra regeringen'.
Der er frygt for, at så store isolationer kan føre til udbredt uro, da bevægelsen af væsentlige varer afbrydes. 'Jeg har ikke noget mad, og vi er bange,' sagde Alpha Barry, en beboer i West Point.
Verdenssundhedsorganisationen er begyndt at samarbejde med lokale myndigheder om at levere nødhjælp til regioner i karantæne i et forsøg på at reducere de stigende spændinger.
I en separat udvikling, en multi-million pund forskningspakke er blevet annonceret af det britiske departement for international udvikling og velgørenhedsorganisationen Wellcome Trust. £6.5m i finansiering vil blive givet til forskere, der arbejder på måder at tackle sygdommen på.
Welcome Trust-direktør, Dr. Jeremy Farrar, sagde, at alvorligheden af udbruddet krævede en øjeblikkelig international reaktion.
Ebola: verden 'undlader at hjælpe', da Afrika står over for 'nødsituation'
20 Aug
Lederen af en international velgørenhedsorganisation har anklaget verdensledere for at gøre 'næsten nul' for at hjælpe lande, der er ramt af det værste udbrud af ebola-virussen i historien.
'Ledere i Vesten taler om deres egen sikkerhed og gør ting som at lukke flyselskaber - og ikke at hjælpe nogen andre,' fortalte Brice de la Vigne, operationsdirektør for Læger uden Grænser. The Guardian .
Han argumenterer for, at det ikke er en kompliceret opgave at bekæmpe ebola, men at det kræver international intervention. Han anklagede ledere for at mangle politisk vilje til at handle. 'Tiden løber imod os', advarede han.
Andre sundhedsarbejdere har gentaget De la Vignes kommentarer. 'Vi er gået ud over stadiet af en sundhedskrise', sagde Sinead Walsh, leder af Irish Aid, der arbejder i Sierra Leonias hovedstad. 'Dette er en humanitær nødsituation nu'.
I andre udviklinger har den liberiske regering indført et udgangsforbud over hele landet for at forsøge at kontrollere spredningen af Ebola-virussen. Det er også lykkedes sundhedsmyndighederne at lokalisere de forsvundne patienter, der blev befriet fra et karantænecenter i sidste uge, BBC rapporter.
Separat er de inficerede sundhedsarbejdere, der er blevet behandlet med det eksperimentelle zMapp-lægemiddel i Liberia, angiveligt ved at komme sig, men det er endnu uklart, om deres forbedrede tilstande er direkte relateret til stoffet.
Ebola: Liberianske læger modtager 'sidste' utestede zMapp-lægemiddel
12 aug
To liberianske læger vil være de første afrikanske patienter, der modtager forsøgetzMapplægemiddel til behandling af ebola, The Guardian rapporter.
Lægemidlet blev leveret til det vestafrikanske land 'uden omkostninger i alle tilfælde' ifølge producenten Mapp Biopharmaceutical, men det advarede om, at dets nuværende forsyning af stoffet nu var opbrugt. Der bliver produceret mere af stoffet, men videnskabsmænd siger, at det kan tage flere måneder.
Det følger efter en direkte appel fra den liberiske præsident, Ellen Johnson Sirleaf, til den amerikanske regering. Det fortalte landets informationsminister Lewis Brown BBC at alternativet til at tage det utestede stof var næsten den sikre død.
Der har været voksende vrede i regionen, da de eneste patienter, der har modtaget den potentielt livreddende behandling, er vesterlændinge. To amerikanske frivillige i sundhedsvæsenet, der fik zMapp, er angiveligt i bedring, men det er endnu uklart, om deres forbedrede tilstand er direkte relateret til stoffet. Men en spansk præst, som også fik stoffet, er nu død i Madrid, BBC rapporter.
Dødstallet i verdens mest dødelige udbrud af ebola har nu oversteget 1.000 i fire vestafrikanske lande.
BBC's Will Ross advarer om, at den uprøvede brug af stoffer i Afrika kan blive meget kontroversiel med henvisning til det dødelige nigerianske meningitis-udbrud i 1996. Det amerikanske lægemiddelfirma Pfizer gav 100 børn et eksperimentelt antibiotikum, men blev senere sagsøgt af familierne såvel som regeringen efter at 12 børn døde, og mange flere blev efterladt med permanente handicap, herunder hjerneskade.
Virksomheden nægtede ansvaret og sagde, at resultatet var et resultat af sygdommen, ikke stoffet, men blev tvunget til at betale en forlig på flere millioner dollar. Ross siger, at resultatet bidrog til en mistanke om vestlig medicin i regionen.
Verdenssundhedsorganisationen forventes at offentliggøre resultaterne af sit etiske nødmøde om brug af utestede lægemidler til at forsøge at begrænse udbruddet.
Ebola: WHO debatterer etikken i at give uafprøvet medicin til afrikanere
11 aug
En gruppe specialister mødes i dag i Verdenssundhedsorganisationen (WHO) for at diskutere det etiske dilemma om, hvorvidt man skal stille eksperimentelle ebola-lægemidler til rådighed for inficerede patienter i hele Vestafrika.
Den etiske gruppe vil omfatte læger, medicinske historikere, antropologer, klinikere, epidemiologer, logistikere og andre specialister. BBC . Den mangfoldige gruppe vil gøre det muligt at bestemme 'en nuanceret vurdering af de sandsynlige risici og fordele'.
Det dødeligste ebola-udbrud, der nogensinde er registreret, har indtil videre dræbt næsten 1.000 mennesker i Vestafrika. To inficerede amerikanske frivillige fik det utestede lægemiddel zMapp tidligere på måneden, og eksperter har opfordret til, at det udvides til at omfatte patienter i hele regionen og ikke kun til vestlige sundhedspersonale.
Medicinalfirmaet GlaxoSmithKline har sagt, at det vil påbegynde forsøg med en separat vaccine mod sygdommen senere i år. Reuters rapporter. Men selvom det er hurtig-tracket og bevist at være sikkert og effektivt, er det usandsynligt, at det bliver frigivet før 2015.
I andre udviklinger:
- Læger mener, at de har sporet udbruddet til en to-årig dreng i Guinea. 'Patient Zero' fortsatte med at inficere sin mor, søster og bedstemor i en landsby, der grænser op til Sierra Leone og Liberia, New York Times rapporter.
- Guinea er blevet det seneste land til at lukke sine grænser for at begrænse virussen.
- Sundhedspersonale i Liberia har indrømmet, at det 'overvældende' offentlige sundhedssystem var ansvarligt for spredningen af sygdommen i landet. Læger uden Grænser fortalte BBC at landets sundhedsvæsen var ved at 'falde fra hinanden'.
Ebola erklærede en 'international sundhedsnødsituation'
08 aug
Ebola-udbruddet, som har resulteret i over 930 dødsfald i Vestafrika, er officielt blevet erklæret for en global sundhedsnødsituation af Verdenssundhedsorganisationen.
Udbruddet er blevet placeret i kategorien 'folkesundhedsnødsituationer af international bekymring' på et hastemøde i Genève.
WHO-embedsmænd kaldte spredningen af sygdommen for en 'ekstraordinær begivenhed' og sagde, at de mulige globale konsekvenser var 'særligt alvorlige'. BBC rapporter.
Meddelelsen vil udløse en 'koordineret international reaktion', som har til formål at begrænse og kontrollere det dødelige udbrud. Handlingen ville dog stoppe med et udbredt forbud mod rejser eller handel.
Indeslutning af sygdommen er ved at blive 'umuligt for disse regeringer at klare sig selv', fortalte Stephen Morrison, direktøren for Global Health Policy Center ved Center for Strategiske og Internationale Studier. Newsweek .
Mens sundhedsembedsmænd hos WHO sagde, at truslen var alvorlig, sagde de også 'det er en infektion, som kan kontrolleres'. En stor del af skylden for spredningen af sygdommen er blevet lagt på regionens dårlige offentlige sundhedsinfrastruktur.
Ebola: Giv afrikanere nyt eksperimentelt stof, siger eksperter
07 august
Verdenssundhedsorganisationen (WHO) bør udvide brugen af eksperimentelle nye behandlinger mod ebola til patienter i Vestafrika, siger verdens førende eksperter i infektionssygdomme.
Dødstallet fra udbruddet i Vestafrika er nu nået op på 932, hvor Liberia nu er det andet land, der officielt erklærer undtagelsestilstand på grund af virussen.
Tre førende ebola-eksperter, herunder Dr. Peter Piot, der var med til at opdage sygdommen i 1976, opfordrer til, at det eksperimentelle nye lægemiddel zMapp skal bruges til at behandle patienter i Sierra Leone, Guinea, Liberia og Nigeria. Al jazeera rapporter. Dette sker, da læger rapporterer, at de to amerikanske sundhedsarbejdere, der behandles med det utestede lægemiddel i Atlanta, fortsat viser tegn på bedring.
Piot, David Heymann fra Chatham House og Wellcome Trust-direktør Jeremy Farrar udsendte en fælles erklæring, hvori de sagde, at afrikanske regeringer skulle have 'tilladelse til at træffe informerede beslutninger' om, hvorvidt de vil bruge stofferne.
De sagde, at mennesker, der lider i Vestafrika, ikke fik samme chance for at overleve som vesterlændinge, og argumenterede for, at hvis ebola spredte sig gennem USA eller Storbritannien, ville der blive truffet 'hurtige beslutninger' om at udvide brugen af denne potentielt livreddende behandling .
De tre professorer opfordrede WHO til at påtage sig en 'større lederrolle' i denne krise og tilføjede: 'Disse alvorlige omstændigheder kræver en mere robust international reaktion'.
Den farmaceutiske virksomhed, der skabte stoffet, har advaret om, at produktionen er i sin tidlige fase, og at meget lidt af den eksisterer i øjeblikket, men den sagde, at den ville arbejde på at øge produktionen.
Præsident Obama sagde, at brugen af et ikke-testet lægemiddel til behandling af ebola ville være 'for tidligt', Al jazeera rapporter. 'Vi er nødt til at lade videnskaben vejlede os, og jeg tror ikke, at alle oplysninger er inde i, om dette stof er nyttigt', sagde han. Han lagde skylden for udbruddet på den overvældende offentlige sundhedsinfrastruktur i de ramte lande.
WHO har sagt, at den vil mødes i næste uge for at diskutere fordelene ved at udvide brugen af eksperimentelle lægemidler i Vestafrika.
I andre udviklinger:
- Nigerias sundhedsminister siger, at landet står over for en national sundhedsnødsituation, efter at en anden person døde af sygdommen i regionens mest folkerige land.
- En spansk præst, der lider af sygdommen, skal flyves tilbage til Spanien i denne uge, det første bekræftede tilfælde af ebola, der skal behandles i Europa.
- WHO holder en anden dag med forhandlinger i Genève for at beslutte, om der skal erklæres en global sundhedsnødsituation.
Ebola-udbrud: BA aflyser flyvninger, efterhånden som sygdommen spreder sig
06 aug
British Airways har suspenderet flyvninger på nogle vestafrikanske ruter, efterhånden som bekymringen vokser for, at ebola har spredt sig til Nigeria.
Sundhedspersonale i landet har bekræftet, at otte mennesker viser tegn på den dødelige sygdom, hvilket øger frygten for, at den nu har spredt sig til et fjerde land, Reuters rapporter.
Alle patienterne kom i kontakt med den inficerede læge Patrick Sawyer, som fløj fra Liberia til Nigeria og senere døde i Lagos.
I en særskilt udvikling er en forretningsmand, der menes at have pådraget sig ebola efter at have rejst til Sierra Leone, død i Saudi-Arabien. Hvis det bekræftes, vil det være første gang, nogen uden for Afrika dør af sygdommen.
Verdenssundhedsorganisationen (WHO) mødes i øjeblikket i Genève for at diskutere, om udbruddet skal erklæres for en global sundhedsnødsituation. BBC rapporter.
Verdens største ebolaudbrud har nu dræbt næsten 900 mennesker i Sierra Leone, Guinea, Liberia og Nigeria.
Hundredvis af tropper er blevet indsat i Sierra Leone og Liberia for at hjælpe med at begrænse sygdommen. Planen, kendt som Operation Octopus, er det seneste forsøg på at håndhæve strengere karantæner i de værst ramte områder.
'Vi håber, det ikke vil kræve overdreven magt, men vi er nødt til at gøre, hvad vi kan for at begrænse bevægelsen af mennesker ud af de berørte områder,' sagde Liberias informationsminister, Lewis Brown.
Tyskland har nu sluttet sig til Frankrig og USA i at udstede officielle rejseadvarsler til Vestafrika.
British Airways meddelte her til morgen, at de havde aflyst fly til Liberia og Sierra Leone på grund af en 'forværret folkesundhedssituation'. Suspensionen forventes at vare indtil udgangen af august, men vil blive revideret i løbet af de kommende uger.
I en udmelding den sagde 'sikkerheden for vores kunder, besætning og jordhold er altid vores højeste prioritet'.
Tiltaget fra BA følger en lignende beslutning fra Emirates og mindre regionale flyselskaber tidligere på ugen.
Ebola: 'mirakuløst' zMapp-stof reddede arbejdernes liv
05 aug
Et eksperimentelt lægemiddel til behandling af ebola blev givet til to amerikanske medicinske frivillige og 'reddede sandsynligvis deres liv', hævder CNN .
Frosne hætteglas med lægemidlet kaldet 'zMapp' blev angiveligt fløjet til Vestafrika i sidste uge og givet til Dr. Kent Brantly og Nancy Writebol, hjælpearbejdere, der var blevet inficeret efter at have behandlet patienter i Liberia. Deres tilstand blev forbedret efter at have taget stoffet, og de er nu blevet fløjet tilbage til USA for yderligere behandling.
'Inden for en time efter at have modtaget medicinen, var Brantlys tilstand næsten vendt', siger CNN's chefmedicinske korrespondent, Dr. Sanjay Gupta. Han sagde, at en af lægerne beskrev vendingen som 'mirakuløs', hvilket 'ikke er et udtryk, vi videnskabsmænd kan lide at kaste rundt på'.
Men hvad er dette nye lægemiddel, og hvis det er så effektivt, hvorfor blev det så ikke givet til de hundredvis af patienter, der er døde af sygdommen i hele Vestafrika?
Hvad er 'zMapp'?
ZMapp er udviklet af et amerikansk biofarmaceutisk firma og er en 'cocktail' af antistoffer høstet fra et inficeret dyrs blod og dyrket i specielt modificerede tabaccoblade. 'Det virker ved at forhindre virussen i at trænge ind og inficere nye celler', siger Gupta. Denne type lægemidler er allerede blevet brugt i behandlingen af nogle former for kræft, men det tager lang tid at producere.
Dog ifølge seneste forsøg , er behandlingen kun effektiv inden for en begrænset tidsramme efter infektion, med optimale resultater rapporteret, når den administreres inden for 24 timer.
Er det testet på mennesker?
Ikke ordentligt. De to amerikanske nødhjælpsarbejdere ville have været blandt de første mennesker, der tog medicinen og ville være blevet gjort opmærksomme på risiciene og være blevet pålagt at give 'informeret samtykke'.
Lægemidlet er stadig i de tidlige stadier af testning og var kun blevet testet på aber, hvor videnskabsmænd rapporterede om 'lovende' resultater.
Hvorfor blev det givet, hvis det ikke var blevet godkendt?
Den amerikanske fødevare- og lægemiddeladministration (FDA) tillader, at lægemidler administreres uden test under det, den kalder medfølende brug . Denne 'udvidede adgang' er, hvad mange formoder er sket i denne sag, da den kun kan udvides til personer, der står over for en umiddelbart livstruende tilstand, hvor ingen anden behandling er mulig.
Så hvorfor er det ikke blevet givet til andre døende patienter?
FDA tildeler kun medfølende brug fra sag til sag til individuelle patienter eller grupper af patienter i 'mellemstørrelse'. Det kunne kun tillade anvendelsen at blive udvidet, hvis der var tilstrækkelig dokumentation for lægemidlets sikkerhed og effektivitet.
Hvornår er det sandsynligt, at det er let tilgængeligt?
Forskere fra National Institute of Health i USA har meddelt, at de forventer at begynde at teste en mulig vaccine mod sygdommen i september. På trods af denne udvikling advarer sundhedsprofessionelle om, at det ikke betyder, at en kur er tæt på. Kliniske forsøg er ikke hurtige, og læger antyder, at det er usandsynligt, at enten en kur eller en vaccine vil blive leveret inden udgangen af 2015.
Hvad har svaret været?
Mens mange var hurtige til at fejre stoffets positive virkninger, advarede andre om de etiske, juridiske og medicinske dilemmaer ved at bruge utestede stoffer. Verdenssundhedsorganisationen (WHO) har sagt, at sundhedsmyndighederne 'ikke kan begynde at bruge utestede lægemidler midt i et udbrud'. Læger uden Grænser advarede om, at brug af stoffer i deres tidlige udviklingsstadier ville have en 'række af videnskabelige og etiske implikationer'.
Ebola-forskrækkelse ved Gatwick: Sygdommen 'har ikke spredt sig til Storbritannien'
04 aug
Tests udført på en ældre kvinde, der døde kort efter ankomsten til Gatwick lufthavn fra Gambia, er vendt tilbage negative for ebola, har sundhedsministeriet sagt.
En kvinde, der menes at være i begyndelsen af 70'erne, kollapsede i lufthavnen kort efter landing og blev senere erklæret død på hospitalet.
Dr. Brian McCloskey, direktør for global folkesundhed hos Public Health England, bekræftede, at 'der ikke var nogen sundhedsrisiko for andre passagerer eller besætning'. Han fortalte BBC at det blev anset som 'meget usandsynligt', at kvinden bar ebola, men der blev foretaget tests for en sikkerheds skyld.
'De korrekte procedurer blev fulgt for at bekræfte, at der ikke var nogen grund til at sætte flyet, passageren eller personalet i karantæne,' sagde han.
Sygdommen, som i øjeblikket kun vides at have spredt sig i Liberia, Sierra Leone og Guinea, har resulteret i mindst 826 formodede dødsfald, ifølge tal frigivet af Verdens Sundhedsorganisation (WHO). Organisationen sagde, at sygdommen 'bevægede sig hurtigere end vores bestræbelser på at kontrollere den'.
Den anden forskrækkelse i Storbritannien kommer, da to inficerede amerikanske medicinske frivillige blev fløjet til et amerikansk hospital til behandling. Dr. Kent Brantly og Nancy Writebol blev smittet, mens de behandlede patienter i Liberia, The Guardian rapporter. Læger, der arbejder på at behandle parret, dæmpede frygten for, at sygdommen kunne sprede sig i USA, og sagde, at strenge isolationsprocedurer er på plads for at forhindre et udbrud.
Emirates er blevet det første store flyselskab til at suspendere flyvninger som reaktion på udbruddet. 'Sikkerheden for vores passagerer og besætning har højeste prioritet og vil ikke blive kompromitteret', står der ifølge Al jazeera .
I mellemtiden har en førende britisk læge beskyldt vestlige medicinalfirmaer for at forsinke udviklingen af en vaccine mod sygdommen, da den 'kun rammer afrikanere'.
I tilfælde af ebola, som hiv/aids, 'har involveringen af magtesløse minoritetsgrupper bidraget til en sen reaktion og en manglende mobilisering af et tilstrækkeligt ressourcemæssigt internationalt lægeligt svar', skrev professor John Ashton, formand for det britiske fakultet for folkesundhed. i Søndag uafhængig .
Ebola: Commonwealth Games-atlet renset for sygdom
01 aug
Dødstallet for det værste ebolaudbrud nogensinde er steget til 729, efterhånden som den globale indsats for at teste for, behandle og begrænse sygdommen intensiveres.
En cyklist fra Sierra Leone, der deltog i Commonwealth-legene i Glasgow, blev testet for sygdommen, efter at han blev syg og blev indlagt i sidste uge, ifølge BBC . Moses Sesay er blevet renset for virussen og er siden vendt tilbage til konkurrencen.
'Der er ingen ebola i atleternes landsby,' bekræftede en talsmand, og 'ingen er blevet testet positiv for ebola i Skotland'.
På tværs af Atlanten skal en amerikansk nødhjælpsarbejder, der er smittet med sygdommen i Vestafrika, flyves til Atlanta for behandling i de næste par dage i et hidtil uset træk. Den unavngivne patient vil blive anbragt i en højsikkerhedsisolationsenhed på Emory University hospitalet BBC rapporter.
Det amerikanske center for sygdomsbekæmpelse (CDC) udsendte i går en rejseadvarsel for dele af Vestafrika, der har været værst ramt af sygdommen. Det har frarådet alle ikke-nødvendige rejser til Sierra Leone, Guinea og Liberia. CDC vil også sende 50 sygdomsbekæmpelsesspecialister til regionen for at arbejde sammen med Verdenssundhedsorganisationen (WHO) og lokale embedsmænd, Tid rapporter.
En undtagelsestilstand er nu erklæret i Sierra Leone af præsident Ernest Bai Koroma. Han sagde, at strammere karantænebegrænsninger ville blive indført, og at hæren og politiet ville arbejde sammen for at begrænse bevægelsen af mennesker i de berørte områder i landet.
WHO og ledere fra Vestafrika forventes senere i dag at offentliggøre en responsplan på 100 millioner dollars for bedre at ruste sundhedsarbejdere i deres kamp mod ebola.
I mellemtiden har forskere fra National Institutes of Health i USA meddelt, at de forventer at begynde at teste en mulig vaccine mod sygdommen i september.
Ebola-virus: Storbritannien 'ikke klar' til at håndtere udbruddet
31 juli
Ebola-udbruddet i Vestafrika, som i går blev beskrevet af udenrigsministeren som en trussel mod Storbritannien, kan fange britiske grænsepersonale uforberedt, har en fagforeningsmedarbejder sagt.
Lucy Moreton, generalsekretær for Immigration Service Union, sagde, at grænse-, immigrations- og toldpersonale er 'meget bekymret' over risikoen for, at ebola når Storbritannien.
Hun sagde, at hendes medlemmer fortalte hende, at de følte sig uforberedte til at håndtere mennesker, der kommer ind i Storbritannien med formodede tilfælde af den dødelige virus, og at personale, der tjener i 'frontlinjen', har brug for yderligere træning og vejledning til at håndtere truslen.
'Der er ingen sundhedsfacilitet ved grænsen, der er ingen indeslutningsfacilitet, og indtil meget for nylig har der ikke været nogen vejledning udstedt til personalet overhovedet om, hvad de skal gøre,' sagde hun til BBC Radio 4's. Verden i aften . 'De ringer til os og spørger 'hvad skal vi gøre, hvordan får vi øje på det her, hvordan beskytter vi os selv?', og det kan vi ikke svare på for dem lige nu.'
I går ledede udenrigsministeren Philip Hammond et hastemøde i Cobra-udvalget for at diskutere måder at håndtere risikoen på. Han havde tidligere sagt, at ebola udgjorde en trussel mod Storbritannien.
Det dødeligste ebola-udbrud nogensinde har dræbt mere end 670 mennesker i Sierra Leone, Guinea, Liberia og Nigeria, og der er frygt for en global epidemi.
Hammond sagde dog, at han var 'temmelig sikker' på, at ingen briter var blevet smittet indtil videre, og tilføjede, at sygdommen ikke var blevet opdaget i Storbritannien. Han sagde, at regeringen var 'absolut fokuseret' på at håndtere risikoen og planlagde at se på, 'om der er forholdsregler, vi skal tage enten i Storbritannien eller for at beskytte vores statsborgere'.
En advarsel er blevet udstedt af Public Health England til læger i hele Storbritannien om at være opmærksomme på symptomer på sygdommen. En mand i Birmingham blev testet for sygdommen, men resultaterne kom tilbage negative BBC rapporter.
Adskillige flyselskaber har fulgt det nigerianske luftfartsselskab Arik Air, som har suspenderet flyvninger til de ramte områder i Vestafrika for at begrænse sygdommen.
Det fortalte regeringens videnskabelige rådgiver Sir Mark Walport Daily Telegraph at ved at leve i en sådan sammenkoblet verden 'vil forstyrrelser i lande langt væk have store konsekvenser' over hele kloden.
'Vi var heldige med Sars. Men vi skal lave den bedste horisontscanning', sagde han. 'Vi er nødt til at tænke på risiko og håndtere risiko på passende vis.'
Ebola: flyvninger indstillet, da virus spreder sig til Nigeria
29 juli
Der bliver taget ekstraordinære foranstaltninger i hele Vestafrika for at begrænse det dødeligste udbrud af ebola nogensinde, som har dræbt mindst 672 mennesker i de seneste syv måneder.
Flyrejser over hele regionen er blevet aflyst, et nigeriansk hospital er blevet lukket ned, og bevæbnet politi patruljerer hospitaler i Sierra Leone, The Guardian rapporter. De nye foranstaltninger følger Liberias beslutning om at lukke de fleste af sine grænser i går i et forsøg på at begrænse den meget smitsomme sygdom.
I sidste uge døde en liberiansk mand af sygdommen efter at have fløjet til Lagos på trods af at han følte sig utilpas. Inden da havde der ikke været rapporteret tilfælde af sygdommen i Nigeria. Liberias præsident, Ellen Johnson Sirleaf, kritiserede manden for ikke at følge lægeråd og sagde, at ofret udsatte andre for alvorlig risiko på grund af 'manglende respekt for de råd, som var blevet givet af sundhedsarbejdere'.
Enhver, der sad i nærheden af den inficerede mand, kunne være i 'alvorlig fare', siger Derek Gatherer, en virolog ved University of Lancaster til The Guardian. Hospitalet, hvor han døde, er blevet lukket og sat i karantæne, og Verdenssundhedsorganisationen arbejder på at spore alle passagererne om bord på flyet.
Et af de største flyselskaber i regionen, Arik Air har suspenderet flyvninger mellem Nigeria, Liberia og Sierra Leone, Reuters rapporter.
Efterhånden som befolkningens frygt fortsætter med at vokse, er bevæbnet politi blevet tilkaldt for at bevogte et hospital i Sierra Leone, som huser flere bekræftede tilfælde af sygdommen. Lokale beboere havde truet med at brænde centret ned på grund af populære misforståelser omkring sygdommen, ifølge Reuters .
Ebola-udbrud tvinger Liberia til at lukke de fleste af sine grænser
28 juli
Den liberiske regering har lukket sine grænser i et forsøg på at forhindre den dødelige ebola-virus i at sprede sig yderligere over hele kontinentet.
Mere end 670 mennesker er døde af ebola i Vestafrika, herunder en af Liberias mest profilerede læger, Dr. Samuel Brisbane.
En amerikansk læge, Dr. Kent Brantly, er i øjeblikket i behandling for den dødelige virus, samt en amerikansk missionær, Nancy Writebol, som arbejdede i hovedstaden Monrovia.
Brantly, der havde været iført beskyttende overtræksdragter fra top til tå, mens han behandlede patienter, var heldig at bemærke tegnene tidligt, men han er 'ikke ude af skoven endnu', sagde nødhjælpsarbejdere.
I går sagde Liberias præsident, Ellen Johnson Sirleaf: 'Alle grænser i Liberia vil blive lukket med undtagelse af større indgangssteder. Ved disse indgangssteder vil der blive etableret forebyggelses- og testcentre, og strenge forebyggende foranstaltninger, der skal annonceres, vil blive nøje overholdt.'
Offentlige forsamlinger såsom marcher og demonstrationer er også blevet begrænset.
Virussen, som er meget smitsom, overføres ved direkte kontakt med blod, kropsvæsker og væv fra inficerede dyr eller mennesker. Det har heller ingen kendt kur, hvilket gør det til en af de dødeligste i verden. Det begynder med symptomer som feber og ondt i halsen og eskalerer til opkastning, diarré og indre og ydre blødninger.
Mindst 1.201 mennesker er blevet smittet i Liberia, Sierra Leone og Guinea, ifølge Verdenssundhedsorganisationen. Ebola kan dræbe op til 90 procent af dem, der bliver ramt af det, selvom dødeligheden for det nuværende udbrud er omkring 60 procent.
Fredag sagde nigerianske embedsmænd, at en liberiansk mand var død af ebola i Lagos. 'Et udbrud i Lagos, en megaby, hvor mange lever under trange forhold, kan være en stor folkesundhedskatastrofe,' siger Washington Post .
Eksperter mener, at udbruddet i Afrika kan være begyndt i januar i det sydøstlige Guinea, selvom de første tilfælde først blev bekræftet i marts.
Ebola: overlæge, der bekæmper udbrud inficeret med virus
24 juli
Overlægen, der bekæmper et udbrud af ebola i Sierra Leone, er selv blevet smittet med sygdommen, har præsidentens kontor meddelt.
Sheik Umar Khan, en 39-årig virolog, som har behandlet mere end 100 mennesker inficeret med den dødelige ebola-virus, er nu blevet indlagt på en behandlingsafdeling i Kailahun, epicentret for det seneste udbrud.
Mere end 630 mennesker er døde i Sierra Leone, Liberia og Guinea, siden udbruddet begyndte i februar, ifølge de seneste data fra Verdenssundhedsorganisationen.
Udbruddet i de tre vestafrikanske stater er det dødeligste til dato. Der er ingen kendt vaccination, kur eller behandling for ebola, udover lindring af symptomer. Sygdommen dræber 90 procent af dem, den inficerer.
Sundhedsminister Miatta Kargbo sagde, at nyheden om Dr. Khan reducerede hende til tårer. Hun beskrev ham som en 'nationalhelt' og sagde, at hun ville gøre 'alt og alt i min magt for at sikre, at han overlever' Den uafhængige rapporter.
Medicinsk velgørenhed Læger uden Grænser beskrev det seneste udbrud som 'ude af kontrol'.
Sygeplejersker på regeringshospitalet i byen Kenema i Sierra Leone strejkede mandag efter døden af tre af deres kolleger for formodet ebola, BBC rapporter. Strejken blev suspenderet, efter at regeringen lovede at undersøge deres krav, som omfattede flytning af ebolaafdelingen fra hospitalet til en separat facilitet administreret af Læger uden Grænser.
Det vides ikke, hvordan Dr. Khan pådrog sig sygdommen. Ebola spredes gennem kropsvæsker som sved og spyt - men iflg Reuters , var lægen 'altid omhyggelig med beskyttelse, iført overalls, maske, handsker og specielt fodtøj'.
Ikke desto mindre sagde Khan, at han frygtede ebola. 'Jeg er bange for mit liv, må jeg sige, fordi jeg værner om mit liv,' sagde han. 'Sundhedsarbejdere er tilbøjelige til at få sygdommen, fordi vi er det første anløbssted for nogen, der er syge af sygdom. Selv med det fulde beskyttelsestøj, du tager på, er du i fare.'
Ebola-udbrud: hvorfor sygdommen er 'ude af kontrol'
11 juli
Ebola-virussen er 'ude af kontrol' og fortsætter sin hurtige spredning over Guinea, Liberia og Sierra Leone, hvor Verdenssundhedsorganisationen registrerer 44 nye infektioner og 21 dødsfald på kun to dage. Al jazeera rapporter.
Dette sker på trods af enighed mellem vestafrikanske nationer om, hvordan man tackler den dødelige sygdom ved kriseforhandlinger i Ghana.
Vi undersøger, hvorfor regeringer og sundhedsarbejdere har så svært ved at kontrollere spredningen af sygdommen, og hvordan mennesker gør det værre.
Hvor stammer virussen fra?
Ebola-virussen blev først identificeret i Den Demokratiske Republik Congo i 1976. Den har fået sit navn fra Ebola-floden, som ligger nær landsbyen, hvor den blev opdaget.
Ebola er en 'zoonotisk' sygdom, hvilket betyder, at virussen nemt kan spredes mellem dyr og mennesker, ifølge WHO . Forskere mener, at det oprindeligt var til stede i vilde dyr, der levede i tropiske regnskove i ækvatorial Afrika. Frugtflagermus er blevet identificeret som en af hovedværterne, da de kan overføre sygdommen, mens de forbliver upåvirkede af den.
Sygdommen spredte sig til mennesker, når de kom i kontakt med blod eller andre kropsvæsker fra inficerede dyr gennem jagt.
Hvorfor er det så svært at kontrollere?
Ebola er meget smitsomt. Det kan overføres gennem kropsvæsker, hud og andre organer eller gennem indirekte kontakt med miljøer, der er forurenet af sygdommen.
Sygdommen kan også have en lang inkubationstid, der varer op til tre uger, hvilket gør, at den kan spredes hurtigt, før diagnose og karantæne kan finde sted. Mænd, der er blevet smittet med sygdommen og blevet raske, kan stadig give den videre gennem seksuel kontakt i op til syv uger.
Høj befolkningstæthed i de berørte vestafrikanske byer og vanskeligheden med at regulere bevægelsen af mennesker på tværs af regionen forstærker problemet yderligere.
Hvordan gør mennesker det værre?
Forbruget af bush meat er en væsentlig medvirkende faktor i Vestafrika, Moder Jones rapporter. Bush-kød sælges ofte fra vejgrill, og på trods af at det er forbudt i Elfenbenskysten i et forsøg på at stoppe spredningen af sygdommen, fortsætter folk med at sælge og indtage det.
Traditionelle begravelsesritualer, såsom balsamering, der almindeligvis praktiseres i vestafrikanske lande, involverer direkte kontakt med kroppen. Selv hvor sådanne skikke er blevet forbudt eller frarådet, har pårørende risikeret at overføre sygdommen yderligere ved at insistere på traditionelle begravelser.
Menneskelig aktivitet i regionen, især skovrydning, minedrift og konflikter bidrager alle til ødelæggelsen af regnskov og dyrehabitater og får 'mennesker og dyr til at have mere kontakt' end normalt', siger epidemiolog og ebolaekspert Dr. Jonathan Epstein.
På denne måde 'driver menneskelig aktivitet [inficerede] flagermus til at finde nye levesteder blandt menneskelige befolkninger'.
Vestafrika står over for det dødeligste ebola-udbrud i historien
3 juli
Sundhedsministre fra hele Vestafrika mødes i Ghana for at danne et regionalt svar på ebola-udbruddet, der har dræbt næsten 500 mennesker.
Verdenssundhedsorganisationen har bekræftet, at dette udbrud, som rammer Sierra Leone, Liberia og Guinea, er det dødeligste og mest aggressive i historien.
Organisationen siger, at 'drastisk' handling er nødvendig for at begrænse spredningen af virussen.
'Vi håber på at træffe beslutninger om, hvordan vi kan styrke samarbejdet og reaktionerne [fra disse lande], så vi kan få fat og stoppe dette udbrud,' sagde WHO-talsmand Daniel Epstein. BBC .
Sygdommen beskrives som 'en alvorlig akut virussygdom'. Det dræber op til 90 procent af de smittede og er meget smitsomt uden kendt vaccine eller kur.
Der er forskellige udfordringer med at begrænse sygdommen. 'I Liberia er vores største udfordring benægtelse, frygt og panik. Vores folk er meget bange for sygdommen, sagde Bernice Dahn, Liberias vicesundhedsminister, til Reuters ved mødet i Ghana.
Sierra Leones sundhedsminister siger, at der er brug for flere penge til at betale for medicin, medicinsk personale, beskyttelsestøj og isolationscentre for at standse spredningen af sygdommen.
WHO finder tre hovedårsager til, at det har været så vanskeligt at begrænse spredningen af sygdommen: høj befolkningstæthed i de berørte større byer, vanskeligheden med at regulere bevægelsen af mennesker på tværs af regionen og familier, der insisterer på traditionelle begravelser af ofre, som risikerer at sprede sig sygdommen.
Medicinske velgørende organisationer i regionen rapporterer også angreb på udenlandske hjælpearbejdere, som nogle giver skylden for sygdommen. 'Vi ser et stigende niveau af fjendtlighed båret af frygt i nogle samfund,' sagde Dr. Bart Janssens, operationsdirektør for Læger uden Grænser.
Ebola-udbrud: Londons minearbejdere forlader Sierra Leone
3 juni
En række medarbejdere fra et britisk minefirma har forladt Sierra Leone efter et udbrud af den dødelige ebola-virus.
London Mining sagde, at det ikke var bekendt med nogen forekomster af sygdommen blandt sin egen arbejdsstyrke, men sagde, at det overvågede sundheden for alle sine ansatte og har indført restriktioner for rejser i regionen - hvilket fik 'ikke-essentielt' personale til at vende tilbage hjem.
BBC siger, at London Mining er det første selskab, der offentliggjorde en 'evakuering', siden 50 formodede tilfælde af den uhelbredelige og meget smitsomme sygdom dukkede op i det vestafrikanske land. Fem mennesker er døde i Sierra Leone, mens mere end 100 mennesker er døde i nabolandet Guinea, hvor udbruddet startede. Der er også rapporteret tilfælde i Liberia.
Symptomer på ebola, som først dukkede op i det centrale Afrika for 20 år siden, omfatter indre og ydre blødninger, diarré og opkastning. Sygdommen dræber mellem 25 og 90 procent af sine ofre.
Det kom frem i sidste måned, at pårørende til ebolapatienter i Sierra Leone havde fjernet deres kære fra lokale sundhedscentre på trods af protester fra medicinsk personale.
Familien til en kvinde sagde, at de havde fjernet hende fra en klinik, fordi de ikke stolede på det medicinske system og frygtede, at hun ville dø, hvis en planlagt overførsel til et almindeligt hospital blev gennemført.
BBC International udviklingskorrespondent Mark Doyle sagde, at nogle familier tilsyneladende ønskede at få deres kære behandlet af traditionelle afrikanske healere.
Amara Jambai, sundhedsministeriets direktør for sygdomsforebyggelse og kontrol, advarede om, at disse patienter nu risikerer at inficere deres familiemedlemmer og andre i samfundet.
London Mining sagde i en erklæring: 'En række ikke-nødvendige medarbejdere har forladt landet på grund af frivillige restriktioner for ikke-nødvendige rejser.'
Det sagde, at det har etableret 'proaktiv sundhedsovervågning' af arbejdsstyrken, herunder screening af alt personale og besøgende, der kommer ind på dets websteder og sikre, at dets facilitet har den passende medicin og udstyr til at håndtere eventuelle potentielle forekomster af sygdommen. Den tilføjede, at produktionen ved dens Marampa-mine 'ikke i øjeblikket er påvirket'.
Dødstallet for ebola passerer 100, da sygdommen spreder sig fra Guinea
9 april
DET DØDELIGE Ebola-udbrud i Vestafrika er et af de 'mest udfordrende' set, siden virussen opstod for fire årtier siden, siger FN's Verdenssundhedsorganisation (WHO).
Mere end 100 mennesker er nu døde af sygdommen i Guinea, Liberia og Mali, og eksperter siger, at det kan tage op til fire måneder at dæmme op.
Guinea har nu 157 formodede og bekræftede tilfælde af ebola og 101 dødsfald. Virussen har også spredt sig over grænsen til Liberia, hvor der er yderligere 21 formodede og bekræftede tilfælde og 10 dødsfald.
Så hvorfor er dette udbrud så udfordrende? Det BBC's Den globale sundhedsreporter Tulip Mazumdar siger, at virussens brede geografiske spredning er skylden.
Tidligere er meget mindre områder blevet ramt. De sidste betydelige udbrud i Den Demokratiske Republik Congo og Uganda i 2012 førte til 60 dødsfald i alt. Sundhedsmyndighederne var i stand til at begrænse spredningen af virussen i begge tilfælde, fordi udbruddene fandt sted fjerntliggende steder.
Til sammenligning har det seneste udbrud i Guinea nu spredt sig til hovedstaden Conakry, som har en befolkning på to millioner mennesker, og over grænsen til Mali og Liberia.
'Vi forventer fuldt ud at være involveret i dette udbrud de næste to til tre til fire måneder, før vi er sikre på, at vi er igennem det,' sagde Keiji Fukuda, assisterende generaldirektør for Verdenssundhedsorganisationen, ved en briefing i Genève.
Saudi-Arabien har suspenderet visa til muslimske pilgrimme fra Guinea og Liberia i håb om at deltage i Hajj i oktober. Mali har også lovet at skærpe grænsekontrollen.
Det WHO beskriver ebola som 'en alvorlig akut virussygdom'. Tidlige symptomer omfatter pludseligt opstået feber, intens svaghed, muskelsmerter, hovedpine og ondt i halsen, tilføjer den. Der er ingen kendt kur eller vaccine mod virussen. Læger uden Grænser sagde, at den nuværende Zaire-stamme af ebola var den mest aggressive og mest dødelige, den nogensinde havde set, og dræbte ni ud af ti patienter.
Ebola-virus: 'hidtil uset' udbrud dræber 78 i Guinea
1 april
otteoghalvfjerds mennesker er døde i et udbrud af ebola-virussen på tværs af Guinea, som en medicinsk velgørenhedsorganisation beskriver som 'hidtil uset'.
Læger uden Grænser (MSF) sagde, at Zaire-stammen af ebola-virus var den mest aggressive og mest dødelige, den nogensinde havde set, og dræbte ni ud af ti patienter. Al jazeera rapporter.
'Vi står over for en epidemi af en størrelsesorden, der aldrig før er set i forhold til fordelingen af sager i landet: Gueckedou, Macenta Kissidougou, Nzerekore og nu Conakry,' sagde Mariano Lugli, der koordinerer MSF's projekt i Conakry, hovedstaden i Conakry. Guinea.
Guineas sundhedsmyndigheder rapporterer, at der til dato har været 78 dødsfald og 122 formodede patienter. Virussen menes også at have spredt sig til Liberia og Sierra Leone, men indtil videre er der ikke bekræftet tilfælde i nogen af landene.
Lørdag meddelte Senegal, at dets grænseovergange til Guinea ville være lukket 'indtil videre'.
Liberias sundhedsminister Walter Gwenigale rådede folk til at holde op med at have sex, da virussen kan spredes gennem kropsvæsker. BBC rapporter. Folk er også blevet anbefalet at holde op med at kysse og give hånd.
Det WHO beskriver ebola som 'en alvorlig akut virussygdom'. Tidlige symptomer omfatter pludselig opstået feber, intens svaghed, muskelsmerter, hovedpine og ondt i halsen, tilføjer den.
'Dette efterfølges af opkastninger, diarré, udslæt, nedsat nyre- og leverfunktion og i nogle tilfælde både indre og ydre blødninger. Laboratoriefund omfatter lavt antal hvide blodlegemer og blodplader og forhøjede leverenzymer.' Virusset siges at have en dødelighed på op til 90 procent.
Den senegalesiske sanger Youssou N'Dour aflyste sin koncert i Guinea på grund af bekymring for, at det at bringe store grupper af mennesker sammen kunne hjælpe med at sprede virussen.
Dette er det første udbrud af ebola i Vestafrika i to årtier. Siden den blev opdaget i Zaire, nu Den Demokratiske Republik Congo, i 1976, har virussen dræbt anslået 1.500 mennesker.