Norges OL-hold fik 15.000 æg på grund af oversættelsesfejl
Kokke brugte Google Translate til at bestille hos sydkoreanske leverandører ved vinter-OL

Christian Cable/Flickr
Omelet, nogen? En Google-oversættelsesfejl betød, at Norges PyeongChang 2018-hold blev præsenteret for 15.000 æg ved deres ankomst til den olympiske landsby - 13.500 flere, end de ønskede.
Kokke med forplejning af de 109 norske atleter, der deltog i vinterlegene, havde bestilt 1.500 æg til en holdmenu, som omfatter omeletter, kogte æg, spejlæg, røget laks og røræg, fortalte teamkokken Stale Johansen. Aftenposten .
Johansen huskede det øjeblik, hvor varevognen ankom, og holdet begyndte at losse palle efter palle med æg. Det virkede uendeligt, sagde han. Det var ekstraordinært.
Holdet havde dog brugt Google Translate til at afgive ordren hos den sydkoreanske leverandør, som tilsyneladende blev ført til at tro, at holdet havde brug for ti gange flere æg, som de faktisk ønskede.
The Guardian tyder på, at fejlkommunikationen kan være et resultat af Sydkoreas komplekse tællesystem. Den måde, tal er skrevet på, betyder, at ændring af en stavelse vil betyde forskellen mellem 1.500 og 15.000.
Heldigvis for alle norske atleter, der frygter tre ugers frittata-middag, tillod leverandøren Team Norway at sende de 13.500 overskydende æg tilbage, da kokke forklarede fejlen.