Kan Japans Shinzo Abe redde sit premierministerskab?
Skandaler har rystet premierministerens tid i embedet, men 'Abenomics' kan være hans redning

Godkendelsesvurderingerne for Japans premierminister, Shinzo Abe, har ramt det laveste nogensinde, hvilket rejser spørgsmål om hans mandat til at lede landet.
Færre end hver tredje vælger støtter hans ledelse, blot 29,9 procent, ifølge en undersøgelse for Jiji nyhedsbureau .
Den offentlige støtte til regeringen faldt ni point mellem juni og juli til 35,8 pct. Japan i dag rapporter. Mere end halvdelen af dem, der udtrykte misbilligelse - 51,6 procent - sagde, at Abe ikke var til at stole på.
De faldende godkendelsesvurderinger er yderligere tegn på, at en vælgerskare hurtigt mister tålmodigheden med sin ledelse. Så hvor gik det galt, og kan Abe rette op på situationen?
Hvorfor er Abe så upopulær?
Dette næppe nyt territorium for Abe, som trak sig et år inde i sin første periode som premierminister i 2007, fordi hans upopularitet gjorde det umuligt for hans Liberale Demokratiske Parti (LDP) at vedtage vigtig anti-terrorlovgivning.
Han blev stemt tilbage til embedet i december 2012 på baggrund af en 'tre pile'-plan for økonomien: monetære lempelser; finanspolitisk lempelse og deregulering.
Effekterne af 'Abenomics' har dog været langsommere end forventet. 'Deflationen er stadig her næsten fem år efter, lønstigningerne er få og langt imellem, og håbet om et udenlandsk direkte investerings-bonanza er ikke ved at løbe ud,' siger Japan Times .
Efterhånden som håb bliver til skuffelse, dukker de beskyldninger, der tvang Abe ud af embedet for ti år siden, igen.
De vigtigste blandt dem er påstande om nepotisme. Kake Educational Institute, drevet af Kotaro Kake, en nær ven af Abe, fik tidligere på året godkendelse til at oprette en veterinærmedicinsk afdeling - landets første nye dyrlægeskole i 52 år.
Kabinetsdokumenter, der tilsyneladende mindede undervisningsministeriet om premierministerens 'vilje' til, at planerne skulle gå videre, underminerede regeringens påstand om, at han ikke var involveret i beslutningen.
'Jeg har aldrig en gang sagt til nogen i regeringen, at han [Kake] er en ven, så gør venligst dette,' sagde Abe til et møde i Folketingets Retsudvalg .
Han er også blevet ramt af en skandale, der involverer hans kone Akies godkendelse af en ultranationalistisk skole bygget på regeringsgrunde købt på en høj rabat .
Derudover har han opfordret til en debat om omskrivning af landets pacifistiske forfatning, efter at LDP og dets allierede vandt et superflertal i valget til Japans overhus.
Under Abes 'autokratiske' regeringstid er 'kontroversiel lovgivning gentagne gange blevet tvunget gennem parlamentet og ind i loven', siger kinesisk nyhedstjeneste Xinhua , og vælgerne frygter, at han kan fortsætte med at skubbe sin egen dagsorden på bekostning af sit løfte om at rette op på økonomien.
Abes besættelse af at revidere forfatningen er hans 'primære motiv for at blive ved magten', sagde professor Koichi Nakano fra Sophia University, Tokyo, til Reuters og tilføjede: 'Men når først hans popularitet virkelig begynder at falde, bliver det meget svært at gøre.'
Kan Abes regering overleve?
Problemet for japanske vælgere er, at der er få alternativer til Abe.
Tokyos guvernør Yuriko Koike, Japans mest populære politiske figur, er den mest oplagte efterfølger. En hårdtalende reformist med en forkærlighed for Margaret Thatcher, hun er blevet tippet som en potentiel premierminister i årevis, siger Financial Times .
Koikes personlige brand er stærkt. Tidligere i år fulgte hun i fodsporene på Emmanuel Macron fra Frankrig ved at forlade LDP for at lede den nye gruppe Tomin First no Kai (Tokyoites First). En måned senere, festen vandt 49 ud af de 50 pladser, den bestridte at blive den største i Tokyo-forsamlingen.
Koike har tydeligvis øjnene rettet mod Abes job - hun stillede op til LDP-ledelsen i 2008 - men politiske analytikere spekulerer på, om hun ved at tilslutte sig en regional bevægelse har afskærmet sin egen succes på nationalt plan, Japan Times rapporter.
Tomin First no Kai har også gjort lidt for at forbedre sit omdømme som outsider, hvilket har bragt hende bagerst i den lange kø af LDP-kører, der står i kø til deres tur i topjobbet.
Det bredere problem med Japans politiske landskab er manglen på et troværdigt alternativ til det regerende parti. Mellem 1955 og 2017 har LDP kun været ude af kontoret to gange - en gang i midten af 1990'erne og igen mellem 2009 og 2012
Det ser ikke ud til at ændre sig foreløbigt. Dets støtte er på 31,9 procent ifølge Kyodo News meningsmåling, mens Det Demokratiske Parti – den såkaldte opposition – kan prale af blot 8,2 procent.
Med et flertal på mere end 200 pladser end sin rival, er LDP blevet selvtilfredse, og til gengæld, ser det ud til, at vælgerne er blevet apatiske.
Abe har lidt mere end et år til at vende tingene inden næste folketingsvalg. Der er én måde at gøre det på, uanset om han kan lide det eller ej, siger han Financial Times : 'Japan har brug for Abenomics, med eller uden manden'.
Selvom dens fordele ikke er blevet følt endnu, tilføjer den, at politikken i sin kerne er en solid økonomisk filosofi.
Mens lovændringer og forfatningsmæssige indblanding 'betyder meget for ham, betyder de meget lidt for den gennemsnitlige vælger', fortsætter FT og opfordrer Abe til at omkalibrere sit fokus på økonomien i stedet for at gentage fejlen, der afkortede hans første valgperiode.
Den konkluderer, at hvis premierministeren skal forblive i embedet længe nok til at gøre sine økonomiske reformer gældende, må han erkende, at hans arv ikke afhænger af en mindre forfatningsreform.
'Det vil i stedet hvile på, om han var manden, der afsluttede to årtiers deflation.'