Prinsesse Charlotte skal starte i børnehave til januar
Yngste kongelige til at gå på Willcocks Nursery School i det vestlige London
- Prinsesse Charlotte skal starte i børnehave til januar
- Prinsesse Charlotte skal starte i børnehave til januar
- Prinsesse Charlotte skal starte i børnehave til januar
- Prinsesse Charlotte skal starte i børnehave til januar
- Prinsesse Charlotte skal starte i børnehave til januar
- Prinsesse Charlotte skal starte i børnehave til januar
Kongelig babypige: Kate Middleton og ny prinsesse besøgt af familie
3 maj
Den nye kongelige baby har tilbragt natten hjemme i Kensington Palace med Kate Middleton og prins William, efter at have gjort sin første offentlige optræden i går eftermiddags på trappen til St Mary's Hospital i Paddington, det vestlige London.
Hertugen og hertuginden viste deres datter frem for jublende folkemængder, som var svulmet op, da nyheden spredte sig om fødslen. Timer forinden var hertugen ankommet til hospitalet med Prins George , den nye kongelige babys storebror, som bliver to til sommer. George, klædt i lyseblå shorts og en mørkere blå cardigan, vinkede foreløbig, da han og hans far vendte sig mod kameraerne.
Da hun forlod hospitalet, vinkede Kate til velønskere og verdens medier. Hendes barn, hvis titel er prinsesse af Cambridge, blev pakket ind i et hvidt sjal.
Den unge prinsesse fik i eftermiddags besøg af begge bedsteforældrepar. Michael og Carole Middleton ankom til Kensington Palace, ledsaget af Kates søster Pippa. Tidligere havde prinsen af Wales og hertuginden af Cornwall tilbragt mere end en time med deres barnebarn.
Den kongelige baby forventes ikke at blive navngivet, før hun er blevet præsenteret for dronningen. Det vil sandsynligvis ske i Sandringham i Norfolk inden for den næste uge.
Efter et par dage på Kensington Palace forventes prinsessen af Cambridge og hendes forældre at flytte til Anmer Hall, et georgisk stateligt hjem på Sandringham-ejendommen. Huset siges at have gennemgået en renovering på 1,5 millioner pund for at forberede det til kongeparret og deres børn, hovedsagelig betalt af den kongelige families private midler.
Den seneste tilføjelse til kongefamilien blev leveret lørdag morgen, lidt mere end to timer efter, at hun blev indlagt på hospitalet. Denne kongelige baby ankom betydeligt hurtigere end den sidste - hertuginden havde fødsel i ti timer, da hun fødte prins George.
'Hendes kongelige højhed, hertuginden af Cambridge, blev sikkert leveret af en datter kl. 8.34,' meddelte en officiel erklæring fra Kensington Palace. 'Babyen vejer 8 lbs 3 oz. Hertugen af Cambridge var til stede ved fødslen.'
Folkemængder, der havde samlet sig uden for Lindo-fløjen, hilste nyheden med entusiasme.
'Jubelen brød ud lige efter kl. 11, da nyheden spredte sig om, at Kensington Palace havde annonceret fødslen af en babypige,' Daily Telegraph rapporter.
Ved 6-tiden i går var hertuginden blevet overført i bil til St Mary's, hvor parrets første barn, prins George, blev født i 2013. Prins William rejste med sin kone til hospitalet.
Prinsessen af Cambridge er fjerde i rækken til tronen, efter prins Charles, prins William og hendes ældre bror. Prins Harry, hendes onkel, vil falde et sted i rækken af arv.
Den traditionelle meddelelse placeret på et staffeli uden for Buckingham Palace blev ledsaget af tweets fra officielle kongelige konti.
Senere i livet kan den nye kongelige baby også blive kendt som Princess Royal. Titlen, der traditionelt er forbeholdt monarkens ældste datter, bruges i øjeblikket til prinsesse Anne.
'Prinsen af Wales vil blive henrykt,' siger han Daily Mirror rapporterer, 'da han ikke lagde skjul på, at han ønskede, at hans andet barnebarn skulle være en pige.'
I de seneste uger havde bookmakere favoriseret pigenavne, med Alice, Elizabeth, Charlotte og Victoria blandt favoritterne. 'Det vil være ret sandsynligt, at det vil være et familienavn, som måske er blevet brugt før i den kongelige familie, ikke så sandsynligt i Kates familie,' forudsagde Charles Kidd, redaktør af Debrett's Peerage and Baronetage.
Det Daglig post siger, at kongeparret muligvis vil hylde Williams far ved at navngive barnet. 'William Hill reducerede i går oddsene for, at babyen blev navngivet prinsesse Charlotte - en feminin version af Charles - til 2/1, mens Alice er drevet ud til 5/2,' rapporterer det.
Politikere var hurtige til at lykønske, og de tre vigtigste partiledere tweetede varme ønsker til mor og baby. Ukip-leder Nigel Farage udtrykte også sin tilfredshed med, at fødselsvægten var blevet givet i kejserlige mål.
Det BBC siger, at hertuginden og den nye kongelige baby blev 'passet efter af konsulent-fødselslæge Guy Thorpe-Beeston', som blev 'ledsaget til fødegangen af Alan Farthing, dronningens kirurg-gynækolog'.
Verdens medier er samlet uden for hospitalet efter at være blevet holdt væk, indtil Kensington Palace tidligere i morges meddelte, at hertuginden var gået i fødsel.
Prins Harry, der i øjeblikket er i Australien med hæren, blev set ved en australsk fodboldkamp, da nyheden kom om, at han havde en ny niece.
Forfaldsdato for kongelig baby: får Kate Middleton en dreng eller pige?
1 maj
Hertugen og hertuginden af Cambridge insisterer på, at de ikke ved, hvilket køn deres andet barn vil have, men dette har ikke forhindret verden i at gætte om den nye kongelige baby. Mens der cirkulerer rapporter om, at Kate Middletons barn er forsinket - ifølge en Whitehall-kilde var terminsdatoen den 23. april - er spekulationerne stigende. Kommentatorer har dissekeret Kate Middletons tøj, bump og kost i et forsøg på at forudsige den kongelige babys køn. Her er nogle af de teorier, der er dukket op i løbet af de sidste ni måneder:
Pink bånd:
Da hertugen og hertuginden overraskede kongelige fans, der ventede uden for Lindo-fløjen med dansk bagværk i denne uge, følte nogle sig sikre på, at de havde givet spillet væk. Kassen med godbidder, leveret på vegne af det vordende par, var pakket ind i et lyserødt bånd - hvilket tilsyneladende tyder på, at den kongelige baby ville være en pige. Imidlertid Daily Telegraph hældte hurtigt koldt vand på ideen og citerede en kilde, der sagde, at konditoriet 'tilfældigvis bruger pink bånd'.
Dianas ånd:
En clairvoyant fra det nordlige Yorkshire hævdede, at hun vidste, at babyen ville blive en pige, fordi hun dagligt har talt med prinsesse Dianas ånd. Carolina Bruce, som siger, at hun har været 'bramvenner' med Diana, siden hun døde i 1997, sagde, at babyen vil veje 8 kg eller mindre, have mørkt hår og blå øjne og vil have Victoria og Diana i hendes navn. 'Folk synes, jeg er gal, men jeg ved bare, at det bliver en lille pige,' fortalte hun. Daily Express . Bruce forudsagde også, at barnet ville blive født den 25. april, for fem dage siden.
Påståede lækager:
I december USA's Okay magasin hævdede, at en kilde havde 'spildt', at de kongelige ville byde en prinsesse velkommen. Familien fandt angiveligt ud af nyheden ved en lægebesøg, og navnet var sikkert Margaret. 'George var for ung til at vide præcis, hvad der foregik, men han lærer et nyt ord: søster,' sagde insideren. Magasinet udgav stort set den samme historie i februar, men denne gang var navnet sikkert Diana.
- Royal baby 'er forsinket dage'
- Inde i Wills og Kates landsted
Kate er 'en naturlig' med piger:
Popsukker har sammensat et galleri med 32 billeder, der viser Kates 'sødeste interaktioner' med unge piger rundt om i verden (også beskrevet som 'Snaps That Are Sure to Make Your Heart Explode'). Den kendte nyhedsside siger, at Kate 'ser ud til at være i sit element, når hun mødes med unge kvindelige beundrere' og er 'en naturlig med små piger'. Dette er tilsyneladende et 'tegn' på, at den nye kongelige baby kan være af den kvindelige sort. 'Hun er en naturlig med børn generelt, men der er et væld af billedbeviser, der beviser, hvor sød hun ville være med en datter,' tilføjer den.
Kate 'meget interesseret' i pigetøj:
En af Kates foretrukne børnetøjsbutikker siges at være Amaia Kids i Chelsea, London. Prins George blev afbildet iført et par af sine flådeblomster til en række officielle fotografier på trapperne til Kensington Palace sidste jul. Men under et af hertugindens nylige besøg i butikken var hun 'meget interesseret' i pigernes tøj, hævder Mennesker . Butikkens medejer sagde til bladet: 'Vi håber alle, det er en lille pige, fordi den bliver så sød - de bliver som et lille par.'
Den blå frakke:
'Gravide Kate Middleton antyder babys køn i blå frakke,' annoncerede Okay magasin i januar. Hertuginden deltog i en velgørenheds-kaffemorgen i London iført en blå kashmir-frakke fra Seraphine, et 'muligt hint om den anden babys køn', sagde OK. Men frakketeoretikere blev forvirrede sidste måned, da Kate dukkede op til Commonwealth Observance-tjenesten i Westminster Abbey klædt top til tå i pink.
Pippas 'pink baby shower':
En rapport fra Star Magazine sidste år hævdede, at festplanlæggeren Pippa Middleton havde smidt en 'baby shower fit for a princess' med pink-iced cupcakes, pink cocktails og en kæmpe hvid kage med pink svamp og jordbærfyld.
Højere bump:
Amerikas Hej Magasinet hævder, at den måde, hvorpå hertuginden bærer sit ufødte barn, er et 'fortælle'-tegn på, at en lille prinsesse er på vej. Tilsyneladende ser hendes bule højere og bredere ud end på samme stadium af hendes graviditet med prins George for to år siden.
Odds på en pige:
Pigenavne dominerer i øjeblikket bookmakernes ti topplaceringer for royale babynavne. Favoritterne er Alice, Charlotte, Elizabeth og Victoria. James er fortsat det mest populære af drengenavnene, men er stadig på en femteplads samlet. Seneste tilføjelser til top ti inkluderer Louis og Samantha. En Manchester-spiller har endda sat et væddemål på £10.000 på, at babyen er en pige, og forklarede: 'Min fru regner med, at det er en pige, så det er en god nok grund for mig.'
Søde sager:
Charlotte Griffiths, dagbogsredaktør for Mail på søndag , hævder, at hertuginden er overbevist om, at hun får en pige, fordi hun 'ikke kan stoppe med at spotte søde sager'. Kate har udviklet en særlig forkærlighed for chokoladekikskager og klæbrige frugtbrød, siger Griffiths, og 'ifølge en gammel kones' fortælling, hvis en gravid kvinde har trang til chokolade og kiks, er det et sikkert tegn på, at hun bærer en datter '.
Pink maling:
Det Daglig post 's Sebastian Shakespeare har hørt, at den Oxford-baserede designer Annie Sloan for nylig har leveret tre 'afgjort feminine' malingsprøver til Anmer Hall, som i øjeblikket er hjemsted for det forventningsfulde par. Farverne siges at være Henrietta, en 'smuk rig kompleks pink med et strejf af lilla'; Antoinette, en 'blød lyserød med et strejf af brun'; og Emile, en 'varm blød auberginefarve med lyserøde røde undertoner'.
Nonsensisk videnskab:
I mellemtiden Travlhed antyder, at Kate ved at have prins George måske har 'skabt præcedens for at få drenge'. Dette underbygges på en eller anden måde af, at det er faderens sædceller, der bestemmer en babys køn, og at William er en af to sønner...
Royal baby: Kate Middletons barn er 'forsinket'
28 april
Royal baby nummer to er fem dage forsinket, ifølge Whitehall-kilder, hvilket giver anledning til spekulationer om, at Kate Middleton kan få sin fødsel fremkaldt i de næste par dage.
Kilder har fortalt Daily Telegraph de blev orienteret om, at hertuginden af Cambridges termin var torsdag den 23. april.
En forælder, hvis børn blev født i Lindo Wing på St Mary's Hospital i Paddington, sagde til avisen: 'Lægerne venter normalt ikke i mere end en uge.
'De vil formentlig allerede have været i kontakt med Kate og talt om, hvilken dag der ville passe hende bedst til at gå ind og blive induceret, hvis babyen ikke kommer inden for de næste par dage.'
Hertugen og hertuginden af Cambridges andet barn bliver født af de kongelige gynækologer Guy Thorpe-Beeston og Alan Farthing. De to mænd hjalp med at levere prins George, som angiveligt ankom tre dage for sent i juli 2013.
Pat O'Brien, en talsmand for Royal College of Obstetricians and Gynaecologists, sagde til Telegraph, at det var 'op til den enkelte konsulent', om hvornår det er passende at fremkalde fødsel. 'Fordi det er så sikker en procedure, især med kvinder, der har født før, har de en tendens til at være ret afslappede med at fremkalde ethvert tidspunkt efter terminsdatoen, hvis moderen er ved at blive træt,' sagde han.
O'Brien tilføjede, at læger har en tendens til ikke at forlade det mere end to uger efter terminsdatoen, og hvis det er en stor baby, er det nogle gange bedre at fremkalde det, før det bliver større.
'Moren vil normalt få en scanning på eller omkring terminsdatoen for at sikre, at barnet har det godt, og det er sikkert at trykke på lidt længere,' sagde han.
Alice er i øjeblikket bookmakernes yndlingsnavn til den nye baby, efterfulgt af Charlotte og Elizabeth, hvor syv ud af de ti bedste forudsigelser går til kvindelige navne.
Phillip har overhalet Henry som det tredje yndlingsdrengenavn, med James og Arthur på første- og andenpladsen.
Royal 'superfans', hvoraf nogle har camperet uden for Lindo Wing i ugevis, har fået en særlig godbid fra hertugen og hertuginden af Cambridge, som arrangerede en levering af croissanter og kager fra et lokalt konditori.
Kensington Palace sagde: 'Hertugen og hertuginden var klar over, at de havde været derude i lang tid og ville bare gøre noget for dem.'
Kasserne med kager var angiveligt pakket ind i et lyserødt bånd, hvilket gav anledning til spekulationer om, at Kate og William antydede kønnet på deres ufødte barn.
Men Daily Telegraph hældte koldt vand på ideen og citerede en kilde, der sagde, at konditoriet 'tilfældigvis bruger pink bånd'.
Uanset hvad satte de royale fans, der camperede uden for St Mary's Hospital, pris på gestus. 'Jeg sov stadig. Det er dejligt, de har tænkt på os, sagde 79-årige Terry Hutt, der har tilbragt otte nætter med at sove på en bænk i et specialfremstillet Union Jack-sæt.
Royal baby: hvordan vil Kate Middletons barn ændre verden?
15 april
En anden bølge af kongelig babyfeber er på vej, da hertugen og hertuginden af Cambridge forbereder sig på ankomsten af barn nummer to senere på måneden.
Medier over hele verden har haft travlt med at spekulere i babyens køn, Kate Middletons terminsdato og den indvirkning, som 'reserven til arvingen' vil have på valget, økonomi og detailhandel. (Prins George er tilsyneladende også begejstret, selvom han har haft travlt med at kigge ind kongeligt porcelænsskab efter at have hørt, at hans far var på besøg i Kina.)
Så hvad kan vi forvente, når hans lillebror eller søster kommer? Her er fem forudsigelser:
Mode
Kate-effekten blev hurtigt efterfulgt af George-effekten. Så snart der dukker billeder op af Kate i et par LK Bennett-sko eller Prince George i en Cath Kidston tanktop, kan kasserne høres ringe, mens efterspørgslen skyder i vejret efter deres seneste kongelige outfits. Prins George var endda rangeret blandt GQ 's 50 bedst klædte mænd i Storbritannien. Vil den anden kongelige baby have lige så stor indflydelse på modeverdenen som hans eller hendes storebror?
Markeder
Uanset om hertuginden af Cambridges andet barn er en dreng eller pige, vil det sandsynligvis være gode nyheder for City, hævder Dette er penge . Dow Jones steg med et gennemsnit på 2,4 procent i ugen efter fødslen af prinsesserne Anne og Margaret og dronning Elizabeth, siger hjemmesiden. Colin Cieszynski, chefmarkedsstrateg hos CMC Markets, siger: 'Fødsler i den kongelige familie har været grund til at fejre verden rundt. Det kan også smitte af på aktiemarkederne.'
Mad og sprut
Salget af mad og drikke opnåede deres bedste resultater i fem år i juli 2013, til dels takket være ankomsten af prins George, siger Købmanden . En hedebølge og adskillige sportslige sejre til Storbritannien fik også æren for boostet. 'Salget af mad og drikke steg i vejret, da forbrugerne åbnede den boblende og holdt grillfest for at fejre den kongelige families seneste ankomst, Murrays Wimbledon-triumf og sommerens varme lækkerier,' sagde KPMG-chefen for detailhandelen David McCorquodale. Vil den anden baby have en lignende effekt?
Valg
Kate og Williams andet barn har termin i midten til slutningen af april, hvilket giver anledning til spekulationer om, at det kan komme på valgdagen og styre meningsmålingerne. Gordon Rayner, chefreporter for Daily Telegraph , har foreslået en 'valgdagsbaby' kunne hjælpe de konservative 'da alt, der giver landet et feel-good-boost så tæt på valgdagen, normalt betragtes som et plus for den, der sidder ved magten'.
London trafik
Det Daily Express forudser 'kaos i trafikken' og 'parkeringskaos' i London, da politiet sætter barrierer op uden for hospitalet, hvor Kate skal føde. Embedsmænd forsøger at forhindre journalister i at campere uden for den private Lindo Wing på St Mary's Hospital, Paddington, uger før fødslen, som de gjorde for to år siden.
Kongelig baby: kunne en valgdagsfødsel styre meningsmålingerne?
19 marts
Hertuginden af Cambridge har afsløret, at hendes andet barn har termin i midten til slutningen af april, hvilket giver anledning til spekulationer om, at den kongelige baby muligvis ankommer på valgdagen.
Kate Middleton blev spurgt om sin terminsdato under et besøg på Brookhill Children's Center i Woolwich onsdag. Hun fortalte tilsyneladende Christine Osborne, en 49-årig frivillig på centret: 'Jeg har termin i midten af april til slutningen af april. Der er ikke længe til nu.'
Den nye prins eller prinsesse står derfor til at ankomme kun få uger før, Storbritannien går til stemmeurnerne og måske på valgdagen, hvis det er et par dage forsinket.
'To af de største mediecirkus er klar til at støde sammen,' advarer tilskueren 's Steerpike. Han har mistanke om, at politisk dækning vil 'stoppe i mindst 24 timer, mens alle mediers øjne igen vender sig mod Lindo Wing of St Mary's Hospital, Paddington'.
Han bemærker, at det er sædvanligt, at partiledere sender deres lykønskninger til den kongelige familie efter en fødsel, og Steerpike spekulerer på, om Natalie Bennett, hvis Grønne Parti håber på at afskaffe monarkiet, vil nå at sende et kort.
'Er den nye kongelige baby den mest politisk ladede i historien?' spørger den uafhængige , og påpegede, at hertugen og hertuginden bekræftede graviditeten blot ti dage før den skotske folkeafstemning.
Avisen antyder, at tories vil håbe på et 'boom i national stolthed og lykke med status quo for at få folk til at stemme konservativt'.
Gordon Rayner, chefreporter for Daily Telegraph , mener også, at en 'valgdagsbaby' kunne hjælpe David Camerons parti.
'Det kunne være gode nyheder for de konservative,' siger han, 'da alt, der giver landet et feel-good-boost så tæt på valgdagen, normalt betragtes som et plus for den, der sidder ved magten.'
The Guardian har tidligere bemærket, at babyen kunne komme som en fødselsdagsoverraskelse for dronningen den 21. april eller en bryllupsdagsoverraskelse for hertugen og hertuginden den 29. april.
Royal baby: inde i Lindo Wing, hvor Kate Middleton fødte
24 april
Royal 'superfans' camperer allerede uden for Lindo Wing på St Mary's Hospital i Paddington i håb om at få et glimt af Kate Middleton, der ankommer for at føde.
Forfaldsdatoen for kongelig baby nummer to er rygter om at være i denne uge, selvom hertugen og hertuginden af Cambridge kun har sagt, at det er midten til slutningen af april.
Politiet har foretaget sidste sikkerhedstjek uden for hospitalet, med parkeringsrestriktioner på plads fra 15. til 30. april for en ikke-oplyst 'særlig begivenhed'.
Medier er blevet enige om at vente, til efter Kate er blevet indlagt, før de begynder at rapportere fra stedet. Tv-hold og fotografer myldrede fortovet udenfor i uger før fødslen af Prins George , et tumult, som hospitalet gerne ville undgå en anden gang.
Så hvad ved vi om Lindo Wing, hvor Kate skal føde?
'Skøn er nøglen'
Lindo Wing, som blev åbnet af Dronningemoderen i 1937, lover 'barselspleje i verdensklasse' med private værelser med eget bad og et 'moderne, hjemligt' miljø. Deluxe-værelser er tilgængelige for 'patienter, der gerne vil drage fordel af en større plads'. Hospitalet siger: 'Den diskretion er nøglen til vores service, og vi vil sikre, at du har den plads, sikkerhed og privatliv, du har brug for til at nyde disse dyrebare tidlige øjeblikke som familie.'
Pakker koster £5.000+
En 'normal' leveringspakke på Lindo Wing koster £5.215 for de første 24 timer, plus £945 for yderligere overnatninger. Instrumental levering og kejsersnit koster mere, med opgraderinger til deluxe-værelser også tilgængelige. Det er en voldsom stigning siden 1937, hvor barselsafdelingen opkrævede syv guineas om ugen før konsulenthonorarer. Heldigvis er hertuginden af Cambridge blevet tilbudt ti procent rabat efter at have haft prins George der for to år siden, siger Den uafhængige .
Kongelige forbindelser
Både prins William og prins Harry blev født i Lindo-fløjen. Prinsesse Anne, hertuginden af Gloucester og prinsesse Michael af Kent havde også børn i den private barselsafdeling. I stedet for at bruge Lindo Wings fødselslæger, vil Kates baby blive født af de kongelige gynækologer Guy Thorpe-Beeston og Alan Farthing, som hjalp med at forløse prins George.
'State-of-the-art' faciliteter
Lindo Wing er for nylig blevet renoveret og tilbyder WiFi, satellit-tv med store internationale kanaler, en radio, telefon ved sengekanten og køleskab. Patienterne tilbydes også et valg af daglig avis hver morgen under hele opholdet. Ifølge Daily Mirror , kan enheden også prale af kunstinstallationer og en sikker, overvåget børnehave. Billeder på Lindo Wings hjemmeside viser luksuriøse White Company-toiletartikler, et fad med frisk frugt og eftermiddagste serveret på en stand i tre niveauer.
Omfattende menu
Ud over eftermiddagste tilbyder barselsafdelingen kokkelavet mad og et vinkort, der giver patienterne mulighed for at fejre deres nye ankomst med en flaske bobler. Lindo Wing siger, at dens 'omfattende og nærende' menu imødekommer særlige diæter, kulturelle og religiøse krav, herunder vegetariske, kosher- og halal-måltider med kokke, der tilbereder måltider på stedet efter bestilling.
Kongelig baby: hvornår er det termin, og vil det hedde Elizabeth?
10 marts
Da hertugen og hertuginden af Cambridge skal byde deres andet barn velkommen i næste måned, viser navnet Elizabeth sig at være favorit blandt bookmakere.
Væddemålene åbnede på navn og køn på kongelig baby nummer to kun få timer efter, at Clarence House bekræftede, at Kate Middleton var gravid.
Hertuginden har insisteret på, at hendes andet barns køn vil forblive en overraskelse, men det er pigenavne, der i øjeblikket dominerer bookmakernes fem topplaceringer for kongelige babynavne, med Elizabeth, Charlotte, Victoria, Alexandra og Alice de billigste. væddemål.
Den nuværende favorit til en dreng er James, som er navnet på hertugindens bror. Henry og Diana er også i top ti, men bookmakere har ikke udelukket muligheden for, at kongeparret måske vælger et nyt navn frem for en gennemprøvet kongelig favorit.
Nogle tilbyder odds på navnene Tracey, Tyrone, Mohammed og Joffrey. Andre satser på babyens hårfarve og farven på den kjole, Kate Middleton vil bære, når hun forlader hospitalet (top tre er i øjeblikket rød, hvid og blå).
Odds på, at Kate får tvillinger, faldt fra 20/1 til 9/1 og blev derefter suspenderet på William Hill i september, efter at den efter sigende modtog omkring 200 væddemål på ankomsten af tvillinger, inklusive 'et betydeligt spil' lavet i York. Ladbrokes tilbyder stadig 3/1 på tvillinger, 100/1 på trillinger og 500/1 på quads eller mere.
Den nøjagtige forfaldsdato er ikke offentliggjort, men den forventes at være sidst i april. The Guardian bemærker, at babyen kunne komme som en fødselsdagsoverraskelse for dronningen den 21. april, en bryllupsdagsoverraskelse for hertugen og hertuginden den 29. april eller, hvis det er sent, kunne ankomme på valgdagen den 7. maj.
Her er de ti bedste navne, iflg OddsChecker :
ElizabethCharlotteVictoriaAlexandraAliceJamesDianaArthurHenryDaniella
Royal baby: Kate afslører babyspark 'hele tiden'
20 januar
Kate Middleton har insisteret på, at hendes andet barns køn vil forblive en overraskelse, men afslørede, at den kongelige baby altid sparker.
'Det bevæger sig hele tiden. Jeg kan mærke, at det sparker nu, sagde hun til en teenager ved den officielle åbning på Kensington Leisure Centre i det vestlige London. Daily Mirror rapporter.
Hertuginden af Cambridge, som nu er gravid i sjette måned, deltog i sin tredje kongelige forlovelse på dagen, da hun kom med kommentarerne.
'Jeg fortalte hende, at jeg håbede, det var en pige, men hun sagde, at hun ikke ved det endnu,' sagde 17-årige Martina McDonagh efter at have mødt hertuginden. 'Hun sagde, at det bevægede sig meget.'
Kongelige iagttagere forudser, at babyen bliver en pige, da hertugindens bump 'ser ud til at være højere og bredere end på samme stadium af hendes graviditet med prins George', ifølge STV .
Sidste år sagde prins Charles, at han var 'begejstret' over at få et andet barnebarn og afslørede, at han også hemmeligt håbede på en babypige. Den kongelige baby kan blive opkaldt efter sin afdøde bedstemor, Diana, hvis hun viser sig at være en pige, afslørede en kongelig biograf sidste år.
Fritidscentret i Kensington var, hvor både prins William og Harry lærte at svømme, og Kate sagde, at hun håbede, at prins George også ville tage dertil. Begge kongelige babyer fik gratis livstidsmedlemskab til centret.
Rådsleder Nick Paget-Brown lovede familien, som bor i nærheden, særlig behandling. 'Du er altid fri til at kontakte os, hvis dine skraldespande ikke er blevet tømt,' sagde han til Kate.
'Eller hvis prins George udvikler smag for larmende fester i sine teenageår, skal du bare ringe til vores støjgenererende service, og vi vil have et stille ord,' tilføjede han.
Kongelig babybule lander i New York: er amerikanerne ligeglade?
08 december
Hertugen og hertuginden af Cambridge og deres kongelige babybule blev mødt af jublende folkemængder, da de ankom til New York i aftes for et tre-dages besøg.
Prins William skal møde Barack Obama, men alle øjne er rettet mod Kate Middleton og den kommende kongelige baby.
'Bumpen er landet!' meddelte Daily Beast . 'Kate Middleton, ledsaget af sin mand, prins William, og verdens mest berømte graviditetsbule, brød ind i et køligt New York City søndag aften.'
De kongelige landede på JFK, før de blev ført til The Carlyle, et luksushotel, der var favoriseret af afdøde prinsesse Diana. Kongeparret planlægger at se en basketballkamp og vise respekt for ofrene for 9/11, mens William håber at skabe opmærksomhed om ulovlig handel med vilde dyr.
Prins George, nu et lille barn, ville 'uden tvivl elske storbyens klare lys', siger Max Foster kl. CNN , men han bliver nødt til at vente med at se dem selv, da kilder siger, at det ikke var 'passende' at bringe ham på grund af begivenhedsprogrammet.
'Intet andet par i verden har magten til at fylde et værelse som Cambridges kan lige nu,' siger Foster. 'Amerikas fascination af dette eventyr er uovertruffen.'
Mode- og sladderspalteskribenter summer om det tøj, den gravide hertuginde har valgt til Big Apple. 'Er Kate Middleton ikke den mest elegante gravide kvinde, du nogensinde har set?' spørger Hollywood liv . 'Dette er William og Kates første tur til byen og Kates første gang, hun viser sin babybule frem på amerikansk jord – hun ser perfekt ud.'
Men New York Times bemærker, at besøget er blevet mødt med 'blandingen af entusiasme, sarkasme og forunderlige modsætninger, der har en tendens til at følge den urbane berømthedsturist'.
Nicole Gelinas, en stipendiat ved Manhattan Institute, joker på Twitter med, at 'Kate og Williams besøg endelig vil sætte New York på kortet', mens Jesabel opfordrer New York til at 'prøve at bevare roen'.
I mellemtiden udsender etiketteeksperter råd om, hvad newyorkere skal gøre, hvis de støder på kongeparret og det kongelige bump. Patricia Napier-Fizpatrick fortæller New York Daily News : 'Amerikanere er ikke forpligtet til at bøje sig eller kurere, men bør gøre det som et tegn på respekt.'
Kongelig baby: pigen ville hedde Diana, siger rapporten
27 oktober
Den kongelige baby kan blive opkaldt efter sin afdøde bedstemor, Diana, hvis hun viser sig at være en pige, ifølge forfatteren, der skrev meget om den tidligere prinsesse af Wales.
Det fortalte den kongelige biograf Andrew Morton Sol på søndag at en datter ville hedde Elizabeth Diana Windsor
'Nære venner til William og Kate har fortalt mig, at hvis det er en pige, vil de opkalde babyen efter Diana,' sagde Morton.
'De diskuterede pigenavne, før George blev født, og nu håber de, at den næste er en pige, så de kan udføre deres ønske om at ære Williams mor. De er ikke så begejstrede ved tanken om, at det vil blive forkortet til prinsesse Di. Men det vil ikke ændre deres mening.'
Den kongelige baby har termin i slutningen af april og vil sandsynligvis blive født på St Mary's Hospital i Paddington, hvor prins George blev født i juli 2013.
Familien Cambridge vil derefter vende tilbage til deres hjem i Anmer Hall i Norfolk, nær dronningens residens i Sandringham.
Det Daglig post rapporterer, at bookmakere har justeret deres odds for at reagere på Mortons påstande.
'Elizabeth blev 10/1 favorit til navnet med MailOnlines betting partner Coral,' rapporterer avisen. 'James er anden på 11/1, Victoria tredje på 12/1 og Alexandra fjerde på 14/1.'
The Mail bemærker også, at William og Kate ville risikere at pådrage sig vrede hos nogle medlemmer af deres familie, hvis de opkaldte den kongelige baby efter Diana.
'Mange kongelige ville blive rasende, hvis babyen blev døbt Diana Elizabeth,' står der.
Royal baby: Kate vender tilbage efter at have slået morgenkvalme
24 oktober
Efter flere uger ude af offentlighedens øjne er hertuginden af Cambridge vendt tilbage til kongelige pligter i denne uge med tre officielle engagementer på tre dage.
Hertuginden, der er tolv uger gravid med sin anden kongelige baby, havde lidt af en ekstrem form for morgenkvalme kaldet hyperemesis gravidarum.
Den invaliderende tilstand havde tvunget hende til at aflyse alle officielle pligter siden begyndelsen af september, inklusive det, der skulle have været hendes første kongelige solorejse til udlandet.
'Palads embedsmand siger, at selvom hertuginden ikke er kommet sig helt, føler hun sig godt nok til at påtage sig et begrænset antal engagementer fra sag til sag', Daglig post rapporter.
I aftes dukkede hun op til en gallamiddag til fordel for Action on Addiction på restauranten L'Anima i London.
'Hertuginden ankom til arrangementet med sort slips i en knælang sort kjole med gennemsigtige paneler fra Temperley London,' Daily Telegraph siger.
Avisen rapporterer, at en gæst spurgte, om kongelig baby nummer to ville være en dreng eller en pige, men hertuginden svarede ikke. Det er underforstået, at parret ikke kendte prins Georges køn, før han blev født i juli sidste år.
Tidligere på ugen repræsenterede hertuginden og prins William dronningen for at byde Singapores præsident velkommen til Storbritannien.
Den anden kongelige baby har termin i slutningen af april næste år.
Royal baby, der skal fødes i april, bekræfter William og Kate
20 oktober
Prins William og Kate Middleton har meddelt, at deres anden kongelige baby har termin i april næste år.
Hertugindens graviditet blev annonceret den 8. september, men der var ikke givet nogen terminsdato før i dag. Den officielle meddelelse kom fra Kensington Palace i morges.
Paladset sagde, at hertuginden stadig lider af ekstrem morgenkvalme, men hendes tilstand er 'støt i bedring', ifølge BBC .
Rapporter tyder på, at hun tilbringer tid med sin familie, mens hun forbereder sig på ankomsten af den nye kongelige baby.
'Kate søgte tilflugt hos sine forældre, mens hun 'kæmpede frygteligt' med sin svækkende svangerskabssygdom,' Daglig post rapporter. 'Den kongelige trak sig tilbage til sit familiehjem i Bucklebury, Berkshire, i sidste uge med sin søn, prins George.'
Hertuginden har aflyst alle forlovelser i de næste to uger og blev i sidste måned tvunget til at opgive planerne om at rejse til Malta på sin første solo-oversøiske rejse.
Prins George, William og Kates første barn, bliver et år og ni måneder gammel, når den nye kongelige baby ankommer.
Kongelig baby: hvad er der i vente for 'reserven til arvingen'?
9 oktober
Kate Middleton og prins Williams anden kongelige baby har allerede fået betegnelsen 'reserve til arvingen'.
Kongelige korrespondenter har haft travlt med at analysere, hvad der er i vente for prins Georges yngre bror eller søster, som først skal fødes næste år. Flere kommentatorer har kigget specifikt på barnets 'kuriøse' fremtid som yngre søskende til kongelig arving.
Jeffrey Kluger, redaktør for Tid magazine, er så bekymret over babyens 'rådne aftale' som en andenfødt, at han har skrevet 'Georges nummer to' et åbent brev. 'Hvert første barn vil altid være en families kronprins eller prinsesse, hvilket er så meget desto mere relevant i din familie, fordi hele krontingen er ægte', skriver han. 'Du bør vænne dig til at høre din bror, og du omtalte som 'en arving og en reserve', hvilket er et udtryk, du ikke vil forstå i starten, så vil du, og vil fortsætte med at afsky for resten af dit naturlige liv.'
Mens de er sideliniet af historien, er søskende til britiske konger og dronninger 'et endnu større mål for tabloid-uværdighed end deres mere magtfulde slægtninge', siger Adam Taylor på Washington Post .
Han bemærker, at prins Harry, den unge reserve til arving prins William, eksemplificerer både den negative og den positive side af rollen som kongelig søskende. 'På trods af en række skandaler, herunder at ryge marihuana, klæde sig ud som nazist og blive fotograferet nøgen og spille pool i Las Vegas, ser Harrys bemærkelsesværdige livsglæde og militærtjeneste ud til at have elsket ham i den britiske offentlighed,' siger Taylor.
BBC kongelig korrespondent Sarah Campbell bemærker, at i meget sjældne tilfælde har 'reservedelen' været nødt til at blive udarbejdet, såsom dronningens far George VI, der tog over efter sin ældre bror Edward VIII i 1936.
'De færreste vil hævde, at de seneste 'reservedele' - prinsesse Margaret, prinsesse Anne og prins Harry - er blevet tildelt en uheldig hånd, men det må være en nysgerrig stilling at have,' siger Campbell.
I Tiderne , Helen Rumbelow beskriver yngre kongelige søskende som 'donorsøskende', men 'i stedet for at give en nyre til et ældre barn, giver de legekammerater til arvingen, der er isoleret af hans eller hendes status'. I tyverne fortsætter den yngre søskende med at 'boltre sig til glæde for tabloiderne', siger hun. 'Men da hver ny baby, der skubbes ud af deres ældre søskende, skubber dem ned ad rækkefølgen - hej prins Harry, nu 5. i rækken! – så den eksistentielle krise lukker sig.'
Paul Harrison, Himmel 's kongelige korrespondent, antyder, at hertugindens anden graviditet kan tiltrække 'marginalt mindre' interesse end prins Georges. 'Ja, medierne vil oversvømme gaden uden for Lindo Wing i Paddington, når tiden kommer,' siger han. 'Men sagen er, at William og Kates andet barn sandsynligvis ikke bliver dette lands fremtidige monark.'
Harrison siger, at dette gør den nye baby forfatningsmæssigt 'mindre betydningsfuld' end prins George. 'Men skulle hertugen og hertugindens andenfødte følge i Harrys fodspor,' siger han, 'vil det give masser af nyheder i fremtiden, hvis den rødhårede onkels narrestreger er noget at gå efter.'
Royal baby: Kate Middleton gravid med andet barn
8 september
Prins George skal have en lillebror eller -søster, er det kommet frem, hvor Clarence House i dag bekræfter, at hertuginden af Cambridge er gravid med sit andet barn.
Der er ikke offentliggjort nogen terminsdato for den nye kongelige baby.
'Deres Kongelige Højheder, hertugen og hertuginden af Cambridge, er meget glade for at kunne meddele, at hertuginden af Cambridge venter deres andet barn,' meddelte Clarence House i dag. 'Dronningen og medlemmer af begge familier er glade for nyheden.'
Hertugen og hertuginden af Cambridge er meget glade for at kunne meddele, at hertuginden af Cambridge venter deres andet barn
— Clarence House (@ClarenceHouse) 8. september 2014
David Cameron har tweetet, at han er 'glad' over den 'glade nyhed' om, at de venter endnu et barn.
En talsmand for den kongelige residens sagde, at hertuginden lider af hyperemesis gravidarum, en tilstand, der forårsager kvalme og opkastning, som hun gennemgik i sin første graviditet.
Hertuginden, som bliver behandlet af læger på Kensington Palace, skulle ledsage prins William på en planlagt forlovelse i Oxford i dag, men Clarence House sagde, at hun ikke længere ville være i stand til at deltage.
Fødslen af Prins George den 22. juli sidste år forårsagede 'kongelig babymani' over hele kloden. Den internationale presse gik ind i noget nær nedsmeltning, med en flok journalister, der stædigt camperede uden for St Mary's hospital i London.
Efter prins Georges ankomst sendte verdensledere og berømtheder deres bedste ønsker til parret, mens detailhandlere hurtigt hoppede på den kongelige babyvogn. Marks & Spencer fyldte dåser med sandkager påskrevet med George's navn inden for kun 24 timer, mens Asda omdøbte sin George-tøjwebside med en krone og fyldte sine hylder med 'George Fit for a King'-baby-grows.













