Folketingsvalg 2017: Sikkerheden stram, da Theresa May og Jeremy Corbyn afgav deres stemmer
Rutsjebanen syv uger op til hurtigvalget er næsten ovre
- Folketingsvalg 2017: Sikkerheden stram, da Theresa May og Jeremy Corbyn afgav deres stemmer
- Folketingsvalg 2017: Sikkerheden stram, da Theresa May og Jeremy Corbyn afgav deres stemmer
- Folketingsvalg 2017: Sikkerheden stram, da Theresa May og Jeremy Corbyn afgav deres stemmer

Labour-leder Jeremy Corbyn afgiver sin stemme ved et valgsted i London
Leon Neal / Getty
Folketinget opløses forud for folketingsvalget
03 maj
Med mindre end en måned til folketingsvalget er parlamentet blevet opløst.
Selvom politiske aktivister har banket på, siden Theresa May annoncerede et lynvalg i sidste måned, markerer opløsningen af parlamentet den officielle start på kampagnen.
Premierministeren rejser i dag til Buckingham Palace for en privat audiens hos dronningen, hvorefter kapløbet til nr. 10 begynder.
Vælgerne går til valgurnerne den 8. juni, hvor May forsøger at styrke sit mandat forud for, hvad der almindeligvis forventes at blive hårde Brexit-forhandlinger.
Hvad sker der nu?
Mens formaliteterne udspiller sig i London, fortsætter kampagnen for alvor over hele landet.
Politiske analytikere vil holde et skarpt øje med morgendagens kommunalvalg, hvilket nogle hævderkunne hjælpe med at forudsigeresultatet af juniafstemningen.
Resultaterne vil blive brugt til at beregne hvert partis 'forventede nationale stemmeandel' ved at regne ud, hvor mange mennesker der ville have stemt på hvert parti, hvis hver vælger var mødt op til de lokale afstemninger.
Den forventede nationale stemmeandel bør dog ikke opfattes som repræsentativ for, hvordan folk faktisk vil stemme ved et folketingsvalg, når de ofte har forskellige prioriteter.
Dertil kommer, at først-forbi-posten-systemet betyder, at stemmeandel ikke oversættes pænt til pladser i Commons.
Nøgledatoer mellem da og næste måneds afstemning omfatter en deadline den 11. maj for parlamentariske nomineringer, samtfrist for tilmelding til at stemmeden 22. maj.
Hvad siger meningsmålingerne?
Tories nyder stadig en komfortabel føring i meningsmålingerne, selvom Labour har opnået nogle fremskridt.
Britain Elects' aktuelle meningsmåling giver de konservative 46,1 procent af stemmerne, Labour 27,3 procent, Lib Dems 10,7 procent, Ukip 7,2 procent og De Grønne 2,8 procent.
'Men meningsmålinger har været forkerte før', skriver avisen Ny statsmand .
Folketingsvalget i 2015, EU-afstemningen og det amerikanske præsidentvalg i 2016 'gav alle meningsmålingsindustrien en blodig næse', siger magasinet. Den konkluderer dog stadig, at de er en 'temmelig pålidelig guide'.
Hvad med betting odds?
Bookmakere bakker tydeligt op om May for at undgå udfordringen fra Labours Jeremy Corbyn og de liberale demokraters Tim Farron, siger London Evening Standard .
'Tories er blevet skånselsløst støttet, siden det tidlige valg blev annonceret af Theresa May i sidste måned, og på trods af at den konservative leder dukkede sig og vævede ud af offentlighedens syn, fortsætter deres odds for genvalg med at blive mindre,' sagde Betfair-talsmand Katie Baylis til avisen i går.
Diane Abbott-interview efterlader Labour-politiets løfte 'i stykker'
2 maj
Labour har lovet at rekruttere 10.000 flere politibetjente skulle de vinde parlamentsvalget den 8. juni ved at bruge penge sparet ved at vende Tory-nedskæringer i kapitalgevinstskat.
Imidlertid Daily Telegraph , siger politikken 'ligger i stykker', efter at skygge indenrigsminister Diane Abbott 'kæmpede med at forklare, hvordan partiet ville finansiere politikken' i et interview med LBC.
Abbott argumenterede senere for, at hun 'talte forkert' og sagde: 'Jeg kender mine figurer. Jeg lavede syv interviews den morgen, og det var det syvende, og jeg talte forkert, men jeg kender mine tal.'
Imidlertid, The Guardian's Matthew Weaver siger, at interviewet 'overskyggede' Labours politiske meddelelse.
Andetsteds tidligere kansler George Osborne har brugt sin første dag i et andet nyt job til at angribe sin tidligere kabinetskollega Theresa May.
»Der er intet galt i at gentage valgkampsslogans; problemet kommer, når valgkampen ikke er mere end et slogan,' siger han i en leder skrevet under hans første dag med ansvar for London Evening Standard .
Så @George_Osborne starter i dag som redaktør af London Evening Standard. Dette er den første politiske tegneserie.. pic.twitter.com/cTjNRgZ4d4
- Lord Ashcroft (@LordAshcroft) 2. maj 2017
Statsministeren modtog også dårlig presse undervejs et besøg i Cornwall , da lokale medier klagede over hårdhændet behandling fra nr. 10.
Den lokale avis forbød at spørge Theresa May, hvorfor det blev forbudt at filme hende https://t.co/PiEPDoSSn8 pic.twitter.com/KwnZpmsKuT
- Ned Simons (@nedsimons) 2. maj 2017
Labours valgformand Andrew Gwynne sagde: 'Theresa Mays kampagne vil gøre en ekstraordinær indsats for at undgå enhver form for offentlig kontrol.'
Men Sam Coates, vicepolitisk redaktør på The Times, hævdede, at nettoeffekten af premierministerens kampagnestil kan være marginal.
For dem, der er forargede.. Tror ikke, at folk er ligeglade / stemme om, hvordan journalister blev behandlet, og Cameron (den skurke fyr) gjorde det samme og gjorde ham ikke ondt https://t.co/ywqpajvVqn
— Sam Coates Sky (@SamCoatesSky) 2. maj 2017
Et andet sted beskrev Caroline Lucas, medleder for Miljøpartiet De Grønne, Labours beslutning om ikke at tilslutte sig sit parti i en anti-Tory alliance som et 'forræderi'.
Hun tilføjede, at meningsmålinger, der viser, at toryerne kan ende med et flertal på mere end 100 pladser, 'burde være et wake-up call til Labour for at anerkende, at de har et ansvar for at beskytte folk i dette land mod det værste af barske, grusomme. Tory politik.
'Det faktum, at de ikke engang vil sætte sig ned og tale om det fra toppen, er et sandt forræderi mod mennesker.'
I mellemtiden tidligere Lib Dem-leder Nick Clegg , nu hans partis Brexit-minister, gik i æteren for at argumentere for, at premierministerens fordømmelse af lækager fra Bruxelles var hyklerisk i betragtning af, at han var 'på slutningen af lækagen fra Theresa Mays 'hitmen and hitwomen'', da han var en del af koalitionsregeringen. .
Clegg befandt sig også i en temmelig vanskelig udveksling med Good Morning Britains Piers Morgan om hans rolle i stigningen i studieafgifterne.
SKAL SE: Det er rimeligt at sige, at vores 'ekstraordinære' @piersmorgan raslede @nick_clegg 's bur i morges pic.twitter.com/kKX0icztdi
— Good Morning Britain (@GMB) 2. maj 2017
Folketingsvalg 2017: Tories under pres på økonomien
28 april
Frigivelsen af nye tal, der viser, at UK økonomi har klaret sig dårligere end forventet, har vist sig at være en velsignelse for oppositionspartierne i dag.
Data fra Kontoret for National Statistik viser, at BNP voksede med 0,3 procent i første kvartal af 2017. Tallet er lavere end den forventede vækst på 0,4 procent og ned fra 0,7 procent i de sidste måneder af 2016.
Labours skyggekansler, John McDonnell, siger, at tallene er 'virkelig bekymrende' og et bevis på, at en Tory-regering er en 'trussel mod levestandarden'.
Liberaldemokraternes finanstalskvinde, baronesse Kramer, siger, at dataene er bevis på, at 'brexit-afmatningen begynder at træde i kraft'. Hun siger, at nedturen 'kun bliver værre, hvis de konservative får lov til at forfølge deres hårde Brexit-dagsorden'.
Kansler Philip Hammond insisterer på, at den britiske økonomi er 'resiliant' og siger, at fem år mere med Theresa Mays regering vil 'låse den økonomiske fremgang inde'.
Theresa May kom under beskydning i dag efter et kampagnestop i Leeds, hvor hun talte til en skare af konservative aktivister i stedet for til medlemmer af offentligheden.
Premierministeren holdt sin tale ved et genopbygningsprojekt i lokalsamfundet, der støtter små virksomheder og træner tidligere fængselsfanger, men begivenhedens deltagere bestod af 'en inviteret menighed af velklædte toryere', fortalte en medarbejder. The Guardian .
Labour-lederen Jeremy Corbyn har anklaget May for at undgå engagement med almindelige vælgere. 'Hun vil ikke deltage i tv-debatter, og hun vil ikke tale med vælgerne,' sagde han. 'Hvad er hun bange for?'
Ukip lancerede deres kampagne i dag, hvor leder Paul Nuttall lovede at skære ned på Storbritanniens udenlandske bistandsbudget, styrke rækken af politiet og de væbnede styrker og skabe et engelsk parlament.
Partiet har stået over for en kamp for at forblive relevant i Storbritannien efter folkeafstemningen, en kamp forværret af indbyrdes kampe. Der er rygter om, at partiet vil bestride færre end 100 pladser i juni.
Men Nuttall insisterer på, at partiet vil bestride omkring 600 pladser og hævder, at Ukip stadig har et arbejde at gøre for at sikre, at regeringen ikke går på kompromis med et hårdt Brexit.
Theresa May er 'allerede begyndt at falde tilbage med hensyn til immigration', sagde han og tilføjede, at Ukip var 'fast besluttet på at holde denne regerings fødder til ilden på Brexit'.
Lanceringen blev afbrudt af hændelser fra antiracismeaktivister. 'Politiet blev tilkaldt og stationeret i hotellets lobby' Daily Telegraph rapporterer, mens Nuttall blev 'smuglet ud' af betjente.
Andre steder er Grønt Parti har sagt ja til at gå sammen med Kvinders Ligestillingsparti i Yorkshire-sædet i Shipley. Sædets nuværende siddende er det konservative parlamentsmedlem Philip Davies, kendt for sin åbenhjertigeanti-feministiske synspunkter.
Folketingsvalg 2017: Blair nægter at støtte Corbyn
27 april
Tony Blair har endnu en gang nægtet at bakke op om Labour-lederen Jeremy Corbyn - og siger, at Theresa May er på vej til at vinde valget.
På spørgsmålet om Corbyn var den bedste person til at styre landet, svarede den tidligere premierminister: 'Hvis meningsmålingerne er rigtige, ved vi, hvem der bliver premierminister den 9. juni. Det er ikke problemet. Det bliver Theresa May. Hvis meningsmålingerne er rigtige.'
Den tidligere Labour-leder sagde dog, at folk skulle stemme på Labour for at 'give en stærk opposition'.
Corbyn var ikke overraskende uenig i vurderingen.
'Jeg er ude på gaden og dørtærsklen og mødelokalerne hver dag, og det er ikke det, jeg finder. Jeg oplever entusiasmen hos folk ved udsigten til at gøre tingene anderledes for at arbejde for alle, og jeg nyder det, sagde han.
Corbyn var i Harlow i dag for at lancere Labours boligprogram , som lover at bygge en million boliger i løbet af det næste parlament, halvdelen af dem kommuneeje.
Begivenheden fik dog en uheldig start, da en hurtigtænkende Labour-assistent måtte dreje Corbyn rundt for at se kameraerne, et træk, der hurtigt blev opfanget af Twittersphere.
Denne vej, Jeremy. pic.twitter.com/zXNxLrjN05
- Ned Simons (@nedsimons) 27. april 2017
I mellemtiden Boris Johnson 's forsøg på at male Corbyn som 'slynget og meningsløs', mens han mærkede ham som 'mugwump' blev 'forpurret af en trio af interviews, hvor (Johnson) stort set var... snoede og meningsløse', siger Huffington Post .
I interviews på BBC, ITV og Radio 4 blev Johnsons angreb på Corbyn 'overdøvet', da han blev tvunget ind i rampelyset og tvunget til at forsvare 'det nu berygtede £350 millioner NHS-løfte afgivet på siden af en bus under EU-afstemningskampagne,' tilføjer hjemmesiden.
SKAL SE Se Charlies interview med udenrigsministeren @BorisJohnson igen stigende spændinger i Nordkorea og Storbritanniens forpligtelser pic.twitter.com/mg84TcUrSv
— BBC Breakfast (@BBCBreakfast) 27. april 2017
Liberaldemokraterne 'sætter i mellemtiden deres håb om, at stærke følelser omkring Brexit, i byen, hvor 73 procent stemte, vil overtrumfe tidligere klager over koalitionen', siger The Guardian .
leder af Lib Dem Tim Farron talte i Cambridge, et 'nøglemålssæde', sammen med partiets kandidat til valgkredsen Julian Huppert.
'Du har to personer her, mig selv og Julian Huppert, som stemte imod stigningen i gebyrerne,' sagde han, da han talte på Hundred Houses regeneration site i den nordøstlige del af byen.
»Det er også vigtigt at huske, at det er de unges fremtid, vi taler om her, 73 procent af de yngste vælgere stemte for at blive.
'Dette handler om, hvad der sker i de næste 40 eller 50 år for vores land, og i øjeblikket er Storbritannien på vej ud af en klippekant mod et meget, meget hårdt Brexit uden en vej at forblive, undtagen gennem Lib Dems.'
I mellemtiden Zak guldsmed 's nominering som den konservative kandidat til Richmond Park har ført til, at den tidligere borgmesterkandidat i London er blevet anklaget for 'svindrende hykleri'.
Goldsmith stod sidste år i valgkredsen som uafhængig, efter at han trak sig ud af det konservative parti på grund af dets støtte til en tredje landingsbane på Heathrow. Hans U-vending kommer på trods af regeringens fortsatte støtte til den ekstra bane.
'Zac Goldsmiths hykleri er svimlende,' sagde Green Partys medleder Jonathan Bartley Den uafhængige .
'Hans beslutning om at stille op for Tories igen på trods af deres politik over, at Heathrow forbliver uændret, viser, at han aldrig rigtig brød sig om beslutningen eller dens indvirkning på befolkningen i Richmond. De Grønne vil altid forblive principfaste i vores modstand mod en tredje landingsbane på Heathrow.'
Folketingsvalg 2017: Labour lover at øge NHS-lønnen
Arbejdskraft har lovet lønstigninger til NHS-personalet, hvis de danner den næste regering. Med den argumentation, at personalemangel i England er blevet en 'trussel mod patienter', lovede partiet også, at der ikke ville være undervisningsgebyrer for studerende sygeplejersker og jordemødre. Tories modsatte, at Labours økonomiske politik ville bringe NHS i fare. Sundhedsminister Philip Dunne insisterede på, at 'kun Theresa May' kan sikre finansiering til tjenesten 'og dens dedikerede personale'.
Corbyn med anstændige valglinjer, tories er for 'de rige ikke resten, de stærke mod de svage og svage mod de stærke'
- Laura Kuenssberg (@bbclaurak) 26. april 2017
Der er selvfølgelig meget mere at være en god PM end PMQ'er, men May er stadig ret svag til dette. Ikke underligt, at hun undviger tv-debatter
— Patrick Kidd (@patrick_kidd) 26. april 2017
En trio af pro-EU tories har rasende klippet båndene til Åbn Storbritannien over sine planer om at afsætte Brexit-støttende parlamentsmedlemmer, hvoraf de fleste er konservative, rapporterer Den uafhængige . Anna Soubry, Nicky Morgan og Dominic Grieve siger, at det er 'uholdbart' for dem at støtte den pro-Remain-gruppe, efter at den har offentliggjort en 'angrebsliste' over parlamentsmedlemmer, der skal målrettes, inklusive Iain Duncan Smith. En talsmand for Open Britain sagde, at det var 'forståeligt', at politiske forskelle bliver 'forstørret' under en valgkamp.
David cameron mener, at et stort Tory-flertal ville give Theresa May 'mere tid' til at håndtere Brexit. På en turismekonference i Bangkok sagde den tidligere premierminister: 'Det er meget godt, at vi har dette valg, for jeg tror, at hvis Theresa May får succes, vil hun faktisk have et større flertal og potentielt mere tid til at håndtere Brexit og dets konsekvenser.'
I mellemtiden Grønt Parti siger, at det vil skrotte studieafgifter, bringe vedligeholdelsesstipendier tilbage og beskytte studerende og universiteter efter Brexit. Medleder Jonathan Bartley sagde: 'Studerende har brug for en redningsflåde i Brexit-stormen. De bliver ignoreret i Brexit-forhandlingerne, på trods af at de har mest at tabe. Finansiering af vores universiteter er under hidtil uset trussel.' Tilsagnerne skulle offentliggøres under et besøg på University of Sheffield.
Labour lover at skrotte 'hensynsløs' Brexit-hvidbog
25 april
Labour vil skrotte regeringens hvidbog om Brexit og erstatte den med en ny, hvis Jeremy Corbyn bliver premierminister i juni.
I en tale i dag sagde skygge Brexit-sekretær Keir Starmer: 'Vi accepterer ikke, at der skal være et hensynsløst Tory Brexit.'
Han tilføjede, at hvis Labour vandt valget, ville det ødelægge Theresa Mays planer om at forlade EU og give EU-borgere ret til at blive.
'På dag et af en Labour-regering vil vi straks garantere, at alle EU-borgere, der i øjeblikket bor i Storbritannien, ikke vil se nogen ændring i deres juridiske status som følge af Brexit, og vi vil søge gensidige foranstaltninger for britiske statsborgere i EU,' han sagde.
Derudover lovede han, at en Labour-regering ville prioritere økonomien frem for immigration i Brexit-forhandlingerne, selvom partiet accepterede, at reglerne for fri bevægelighed skulle ændres, og lovede parlamentsmedlemmer en chance for at afvise den endelige aftale.
Han tilføjede: 'En Labour-tilgang til Brexit betyder lovgivning for at sikre, at parlamentet har en virkelig meningsfuld afstemning om den endelige Brexit-aftale.'
Ved at fremme et fuldstændigt eftersyn af forhandlingerne har Labour 'danlet muligheden for at forsinke Brexit', hvis aftalen med EU-medlemslandene anses for utilfredsstillende af parlamentsmedlemmer, siger Den uafhængige .
Starmers udmelding kan ses som et forsøg på at cementere partiets tilgang til Brexit, som hidtil er blevet opfattet som uklar af mange, herunder tidligere premierminister Tony Blair.
Corbyn er blevet beskrevet af Tories som en 'svag leder af et splittet parti, der ikke kunne få den rigtige aftale for Storbritannien', siger BBC , mens The Guardian krediterer Starmer med at 'i et omfang differentiere Labours holdning fra regeringens', men advarer om, at udtalelserne 'sandsynligvis ikke' vil give vælgerne den klarhed, de har brug for.
Ukip hånede for slørforbudspolitik og Labour udspurgte på Trident
24 april
Når vi går ind i den første fulde uge med kampagner inden folketingsvalget, er her en oversigt over, hvad der er sket i weekenden og i dag.
Paul Nuttall har annonceret, at Ukip ville forbyde et helslør, der fører til anklager fra Grønnes partileder Caroline Lucas om, at det yderste højreparti havde omfavnet 'fuldstændig islamofobi'. Alligevel blev festen meget hånet, og nogle journalister spurgte, om reglerne ville gælde for biavlere og brude, skriver Daily Telegraph . Nuttall har unddraget sig spørgsmål om, hvorvidt han vil stille op som kandidat til valget.
I går Jeremy Corbyn blev presset på sine synspunkter vedr BBC1s The Andrew Marr Show om atomvåben og sagde, at han ikke troede på, at Trident ville gøre Storbritannien mere sikkert. Forsvarsminister Michael Fallon fremstillede i dag Corbyn som en sikkerhedsrisiko og sagde: 'Han er imod den nukleare afskrækkelse; ville stoppe med at bygge de ubåde, som vi allerede er begyndt at bygge; han ville ikke kontrollere vores grænser; og tidligere har han endda stillet spørgsmålstegn ved vores Nato-indsættelse. Theresa May , sagde Fallon, ville være parat til at lancere Trident, selvom Storbritannien ikke var under angreb.
I mellemtiden har Corbyn meddelt, at Labour vil introducere fire nye Bank ferier 'at give arbejdere, de fortjener pause', rapporterer Den uafhængige .
Tony Blair har vadet ind i sager og opfordret folk til at støtte den kandidat, der går ind for et blødere Brexit, og siger, at dette valg var et større spørgsmål end partitroskab, rapporterer BBC .
I mellemtiden er der rejst en kamp mellem Kvinders Ligestillingsparti leder Sophie Walker som erforsøger at fordriveKonservativ parlamentsmedlem Philip Davis fra sit Shipley-sæde.
Folketingsvalg 2017: På kampagnesporet
21 april
Partiledere rammer kampagnesporet i dag, da de forsøger at få briternes opbakning med kun syv uger til parlamentsvalget.
Premierminister Theresa May besøgte sin Maidenhead-valgkreds, hvor hun fortalte arbejderne på GSK-tandpastafabrikken, at de skulle vælge mellem de konservative og en 'kaoskoalition'.
May skal efter sigende arbejde hårdt på sit manifest, som ventes at blive offentliggjort om to uger.
Dokumentet vil give indsigt i 'mysteriet om, hvad May står for', lyder det Total politik .
Men de, der holder ud med detaljerede politiske planer fra de konservative, kan blive skuffede, skriver Fraser Nelson i Daily Telegraph .
May siges at sigte efter 'klarhed i tankerne, men ingen vaskeri liste over løfter', rapporterer Nelson, ved dramatisk at reducere sidetallet fra forgængeren David Camerons 120-siders manifest fra 2010 til et sted i området 25.
Tory-kampagnen fik et overraskende slag her til morgen af Mays betroede pressesekretærs pludselige tilbagetræden.
Lizzie Louden, et centralt medlem af premierministerens inderkreds, afgav sin meddelelse efter ni måneder på posten og sagde, at hun var 'beæret' over at have arbejdet på nummer 10, men 'altid havde til hensigt' at gå videre fra regeringen.
Efter at have lanceret Labours kampagne med en brændende anti-establishment-tale i London i går, holdt Jeremy Corbyn stævner i Swindon og Cardiff i dag.
Corbyn fokuserede sit budskab på uddannelsessystemet og lovede flere ressourcer til skolerne og en reduktion i den gennemsnitlige klassestørrelse, The Guardian Det rapporterer Heather Stewart.
Angela Rayner, skyggeuddannelsessekretæren, sagde, at det nuværende system er 'uholdbart', og at regeringens optagethed af frie skoler ikke har formået at løse den voksende krise med utilstrækkelige skolepladser.
I mellemtiden begyndte den liberale demokrats kampagne med meddelelsen om, at partiet har rejst 500.000 pund på de to dage, siden Theresa May udskrev hurtigvalget. De Konservative har ikke afsløret deres donationstal, men 'et lignende Labour-indsamlingsindsamling rapporteres at have rejst £200.000', BBC rapporter.
Lib Dems sætter Brexit i front og centrum af deres kampagne som det eneste store parti, der tilbyder en anden folkeafstemning om at forlade EU.
Partileder Tim Farron hævdede, at utilfredse Remain-vælgere 'flokkedes' til for at slutte sig til Lib Dems, med 8.000 nye medlemmer tilmeldt siden tirsdag.
Alligevel står partiet over for en op ad bakke kamp for at komme sig over sin decimering ved parlamentsvalget i 2015.
Højtstående personer, herunder den tidligere Lib Dem-leder Paddy Ashdown, har svævet ideen om 'progressive alliancer' med partier som De Grønne for at holde nøglesæder ude af konservative hænder.
Jeremy Corbyn: Tory-valgskred 'ikke givet'
20 april
Jeremy Corbyn har afvist forslag om, at resultatet af parlamentsvalget i juni er en 'på forhånd givet konklusion', og lovede at 'vælte det falske system'.
I sin første valgkampstale sagde Labour-lederen, at han ville trodse forudsigelserne fra 'etablissementseksperter', der forudser en jordskredssejr for de konservative.
Corbyns første pitch til vælgerne var især lys på Brexit.
I stedet ser den udsatte Labour-leder ud til at køre en anti-establishment-kampagne, der præsenterer sig selv som en forkæmper for de magtesløse over for politiske og forretningsmæssige eliter. BBC .
I talen lovede Corbyn at slå ned på skatteundgåere, forbedre arbejdernes rettigheder og indføre en mindsteløn på 10 pund. 'Det er de konservative, privilegiets og de rigeste kontra Labour-partiet, partiet, der står op for arbejdende mennesker for at forbedre livet for alle,' sagde han.
Labour-lederen tilføjede, at frygtelige forudsigelser for hans partis valgudsigter var resultatet af både medierne og etablissementets afvisning af at acceptere en alternativ vision for britisk politik.
'Vi kan ikke vinde, siger de, fordi vi ikke spiller deres spil', sagde Corbyn, og slog sig op imod det 'hyggelige kartel' af karrierepolitikere og egeninteresser, der havde oprettet et 'rigtigt system' på bekostning af almindelige mennesker.
'Vi vil bevise, at etablissementseksperterne tager fejl og ændrer retningen for dette valg.'
Politics.co.uk redaktør Ian Dunt og The Guardians politiske reporter Jessica Elgot var blandt de kommentatorer, der var imponeret over Corbyns officielle start på valgkampen.
Dette er faktisk ret gode ting fra Corbyn. Godt budskab, en smule ild i maven, kunne klinge med utilfredse vælgere.
— Ian Dunt (@IanDunt) 20. april 2017
The Suns Westminster-korrespondent, Harry Cole, var dog ikke overbevist af manglen på konkrete politiske detaljer, mens BBC Radio 4s Nick Robinson også var på vagt over for en tale, som han kaldte 'lang på lidenskab og kort om detaljer'.
Corbyns tale indeholdt NUL politikker. På trods af, at Corbyn klagede over, at ingen taler om politik. NUL.
— Harry Cole (@MrHarryCole) 20. april 2017
Det burde ingen blive overrasket over @jeremycorbyn kører v 'Establishment' & er længe om passion & kort om detaljer. Historien om hans liv
— Nick Robinson (@bbcnickrobinson) 20. april 2017
Da Corbyn gav sin adresse, brød nyheden om, at Fiona MacTaggart ikke vil genopstille som MP for Slough. MacTaggart, der siger, at hun er ved at miste sin passion for politik, er nu det niende Labour-parlamentsmedlem, der meddeler, at hun ikke vil genopstille til juni.
Douglas Carswell, det tidligere UKIP-parlamentsmedlem, der blev uafhængig, meddelte også her til morgen, at han ikke ville bestride sit Clacton-sæde. Carswell sagde, at sejren i EU-afstemningen var hans 'job done', og opfordrede sine tilhængere til at stemme konservativt den 8. juni.
Folketingsvalg 2017: Theresa May 'en kylling' for at afvise tv-debat
20 april
Theresa May har haft en ubehagelig start på valgkampen, efter at hvert rivaliserende parti har rundet hende for at nægte at deltage i en tv-debat.
Labours Jeremy Cobryn, Lib Dem-leder Tim Farron og SNP-næstleder Angus Robertson kritiserede alle hendes beslutning i går - den dag, hvor parlamentsmedlemmer støttede premierministerens forslag om at udskrive et valg den 8. juni.
'Hvis Theresa May er så stolt af sin rekord, hvorfor vil hun så ikke debattere den?' spurgte Corbyn.
May udelukkede gentagne gange at deltage i live-ansigt-til-ansigt-debatter i en interviewrunde, men hendes position ser 'stadig mere isoleret ud', siger Daily Telegraph .
Både Corbyn og Farron er villige til at deltage, mens en Sky-måling antydede, at 64 procent af offentligheden mener, at der bør være tv-debatter mellem partiledere.
Mays afvisning sætter hende også på 'kollisionskurs' med Storbritanniens to største tv-selskaber, siger avisen. Både BBC og ITV sagde, at de vil fortsætte med tv-debatter uden hende.
Hvis premierministeren ikke har tillid til at debattere hendes planer på tv med andre ledere, bør tv-stationerne tømme stolen for hende og gå videre alligevel. https://t.co/bOqVIYaBAi
— Nicola Sturgeon (@NicolaSturgeon) 18. april 2017
'Theresa May er ikke en stor fan af den slags møder, og hendes team mener, at de åbner op for risici, der ikke skal tages,' Kanal 4 Nyheder sagde politisk redaktør Gary Gibbon. 'Så parlamentsvalget i 2017 vil få 2015 til at ligne 'adgang til alle områder', hvad angår toryerne.
'I stedet for at gå ned ad vejen og lade som om, de længes efter, at sådanne ting skal ske, men logistikken kan være vanskelig, har de valgt en mere åben tilgang: glem det. Forvent heller ikke mange pressemøder eller udvidede interviews.'
En kamerasky partileder er ikke noget nyt - David Cameron nægtede at debattere daværende Labour-leder Ed Miliband under parlamentsvalget i 2015 og undgik også at skændes live med de vigtigste politiske partier under EU-afstemningen. 'May tager denne tendens til dets absolutte ekstreme og beder offentligheden om at stemme på hende på trods af hendes afvisning af at acceptere rimelig kontrol,' skriver Venstre fod frem .
En Panelbase-undersøgelse rapporteret af BBC antydede, at 38 procent af vælgerne var påvirket af tv-debatterne op til parlamentsvalget i 2015, især tilbageholdende yngre og førstegangsvælgere.
Sådanne debatter 'kan være positive for demokratiet' og Mays afvisning kan ses som 'en smule kylling', men med toryerne så langt foran i meningsmålingerne, 'hvorfor ville hun risikere det og samtidig give sine modstandere en formel platform tid?' spørger BBC 's Amol Rajan.
Folketingsvalg 2017: Folketingsmedlemmer stemmer tilbage 8. juni
19 april
Parlamentsmedlemmer har stemt for Theresa Mays plan om et lynhurtigt parlamentsvalg den 8. juni.
Efter en heftig debat i Commons blev forslaget vedtaget med 522 mod 13, meget mere end det to tredjedeles flertal, der skulle til for tidligt at afslutte parlamentets nuværende femårige periode.
Det baner vejen for en afstemning, der radikalt kan ændre valgkortet mindre end to år efter, at Storbritannien sidst gik til valg.
Selvom Labour og de liberale demokrater havde lovet ikke at blokere for beslutningen, var stemningen i Westminster langt fra samlet.
Labour-leder Jeremy Corbyn greb Mays tidligere påstande om, at hun ikke ville udskrive et tidligt valg som bevis på, at hun 'ikke kan stole på'.
Da han talte under premierministerens spørgsmål, sagde han: 'I løbet af de sidste syv år har toryerne brudt ethvert løfte om levestandard, underskud, gæld, det nationale sundhedsvæsen og skolefinansiering. Hvorfor skulle nogen tro på et ord, de siger i løbet af de næste syv uger?'
Under debatten, der fulgte, blev formand John Bercow tvunget til at gribe ind, da Liberal Democrats leder Tim Farron blev hærget med råb om 'Ja eller nej?' efter at have afvist at oplyse, om hans parti ville overveje at indgå i endnu en koalition med de konservative.
Mays beslutning om at fremrykke valget med tre år er blevet bifaldet af den pro-Brexit-presse, som siger, at det er en chance for premierministeren til at forfølge Brexit på sine egne præmisser, ubegrænset af såkaldte 'Remoaners'.
Daily Express siger, at et tidligt valg vil bringe Westminster i takt med vælgerne, siger, at redde May fra indignheden ved at 'kommandere et lille flertal blandt parlamentsmedlemmer på trods af at have enorm støtte blandt medlemmer af offentligheden'.
Analytikere forudser, at de konservative kan vinde omkring 100 flere pladser, for det meste på bekostning af Labour-partiet, Reuters rapporter.
Adskillige Labour-parlamentsmedlemmer har allerede meddelt, at de ikke vil bestride deres pladser, herunder veteranen forreste bænker Alan Johnson.
Hvad sker der nu?
Det næste store skridt er opløsningen af parlamentet, som skal finde sted den 25. arbejdsdag før enhver afstemning, hvilket i dette tilfælde er den 3. maj.
De stemmeberettigede skal sikre sig, at de er registreret inden den 22. maj for at kunne sige deres mening.
Westminster 'forbløffet', da Theresa May udskriver et tidligt parlamentsvalg
18 april
Hvad premierministeren sagde - og hvordan politiske analytikere reagerede på nyheden om afstemningen den 8. juni
Theresa May har meddelt, at hun afholder et folketingsvalg den 8. juni - tre år før det næste skulle.
I en 'meddelelse, der bedøvede Westminster', skriver den Daily Telegraph , holdt premierministeren en pressekonference foran nr. 10, hvor hun opfordrede til en ende på 'usikkerhed og ustabilitet'.
May, som tidligere havde nægtet, at hun ville afholde et valg før 2020, sagde, at hun havde 'konkluderet, at den eneste måde at garantere sikkerhed og sikkerhed i år frem er at afholde dette valg'.
Hun 'signalerede, at hun vil sætte Brexit i centrum af valgdebatten', siger Tiderne , og sagde, at hun handlede nu, fordi Labour og de liberale demokrater var imod regeringens planer om at forlade EU.
'Landet samler sig, men Westminster er det ikke,' sagde May.
'Division i Westminster vil risikere vores evne til at få Brexit til at lykkes. Vores modstandere tror, fordi regeringens flertal er så lille, at vores beslutsomhed vil svækkes, og at de kan tvinge os til at ændre. De tager fejl.'
Hun tilføjede: 'Vi har brug for et folketingsvalg, og vi har brug for et nu'.
I henhold til 2010 Fixed-term Parliaments Act, har May brug for to tredjedeles flertal i Underhuset for at afholde et hurtigt valg.
Labour-leder Jeremy Corbyn sagde, at hans parti ville gå med til en tidlig afstemning. Det vil 'give det britiske folk chancen for at stemme på en regering, der vil sætte flertallets interesser først', sagde han.
Tim Farron, leder af liberale demokrater, tilføjede, at valget var en 'chance for at ændre retningen af dit land'.
Hvis afstemningen går igennem, opløses parlamentet den 3. maj, 25 hverdage før landet går til valg.
At udskrive et tidligt valg var et 'smart træk', siger Nicholas Wapshott i Nyhedsuge .
Det 'mest sandsynlige resultat' vil være, at toryerne klarer sig godt, tilføjer han, hvilket vil 'sende et stærkt signal til [Majs] europæiske modparter om, at hun leder et land, der er fuldt ud forpligtet til den radikale kurs, hun tager'.
Dog siger Stephen Bush i Ny statsmand , den brede offentlighed 'har tendens til at ærgre sig over hurtige valg, og valgdeltagelsen kan falde'.
Han tilføjer: 'Da Remain-koalitionen har en tendens til at stemme hyppigere end nogen anden, kan en lav meningsmåling være til fordel for de liberale demokrater.
'At resultatet af de fleste ses som en selvfølge, øger den risiko.'
Alex Massie ind Tilskueren mener, at parlamentsvalget først og fremmest vil være en afstemning om skotsk uafhængighed, idet han siger 'May kan ikke vinde et mandat til sig selv, mens hun så nægter et mandat til det parti, der vinder den skotske del af dette valg.'
Den skotske førsteminister Nicola Sturgeon lod til at tage denne argumentation på sig ved at beskrive Mays beslutning 'en enorm politisk fejlberegning'.
[b]SNP lancerede sit manifest[b] i dag – og den største overraskelse er, at der ikke lægges vægt på skotsk uafhængighed.
Tidligere i år opfordrede den skotske premierminister Nicola Sturgeon til en anden folkeafstemning om opsplitning fra Storbritannien og sagde, at det skulle ske, før Brexit-forhandlingerne sluttede.
Mens hun stadig ønsker, at afstemningen skal finde sted, opfordrer dagens manifest til, at det sker efter 'Brexit-processen'.
Det er 'ekstraordinært' og 'bemærkelsesværdigt', siger [ http://www.bbc.co.uk/news/uk-scotland-scotland-politics-40086276 ] BBCs Norman Smith, og det viser, at partiet har 'lavet den beregning', at det vil klare sig bedre ved parlamentsvalget, hvis det koncentrerer sig om indenrigsspørgsmål.
Det nationalistiske partis manifest fokuserer 'ubarmhjertigt' på at modsætte sig Tory-besparelser med løfter om at skrotte to-børnsloftet på skattefordele og investere 118 milliarder pund i offentlige tjenester.
Et andet stort beløb undgik Labour-leder Jeremy Corbyn her til morgen, da han talte til BBC Radio 4's [b]Woman's Hour.[b] Adspurgt hvor meget hans partis plan om gratis børnepasning til 1,3 millioner børn ville koste, blev Corbyn tvunget til at indrømme, at han gjorde' ved ikke.
Da partiet i dag førte kampagne for netop den politik, var det 'forbløffende', at Corbyn ikke havde tallene ved hånden, siger [ http://www.bbc.co.uk/news/election-2017-40090520 ] BBCs Laura Kuenssberg.
Labour-lederen gik derefter til en webchat på Mumsnet, hvor han endelig havde de tal, han havde brug for - han sagde, at børnepasningspolitikken ville koste 5,3 milliarder pund om året.
Men han blev beskyldt for at vælge de nemme spørgsmål.
Mumsnet-læsere bliver narko med Corbyn - 'Kom nu Jezza, stop med at vælge fluffy spørgsmål, kom til det sarte!'
— Joe Watts (@JoeWatts_)https://twitter.com/JoeWatts_/status/869515592084189185'>30. maj 2017
Theresa May relancerede i mellemtiden sin kampagne med en meddelelse om strengere straffe for gerningsmænd til [b]vold i hjemmet mod børn[b].
I aftes krydsede Corbyn og May ikke sværd med hinanden på direkte tv.
Premierministeren nægtede at debattere valget med Labour-lederen, så de to blev grillet hver for sig af et studiepublikum og Jeremy Paxman i stedet.
Corbyn producerede 'svage drillerier' [https://www.theweek.co.uk/general-election-2017/85069/general-election-2017-corbyn-and-may-survive-tv-grilling-but-who-won] mens May virkede solidt premierminister, siger [ http://www.dailymail.co.uk/news/article-4553414/Jeremy-Paxman-Jeremy-Corbyn-Sky-Channel-4-election.html ] Daglig post.
Ikke så, siger [ http://www.newstatesman.com/politics/june2017/2017/05/seven-things-we-learnt-battle-number-10 ] New Statesman – Corbyns var en 'bravour' præstation. Han var 'flydende og sikker', mens premierministeren var 'nervøs og stridbar'.
På Twitter kunne den Jeremy, der modtog den mest kritiske reaktion, have været Paxman. The Economists Adrian Wooldridge sagde, at det var på tide, at veteranudsenderen blev 'lagt ud på græsgange'.